[Amanat, Abbas. “Hajji Baba of Ispahan.” Encyclopædia Iranica XI.6. (2003): 561-568. Web. 15 Feb. 2019.]Search in Google Scholar
[Boyne, Walter J. “The Pilgrim Airlift.” Air Force Magazine Mar. 2007. Web. 15 Feb. 2019.]Search in Google Scholar
[Dewhurst, R. P. “The Adventures of Hajji Baba of Ispahan in England. By James Morier. London: Oxford University Press, 1925.” Journal of the Royal Asiatic Society 57.4 (1925): 785. Web. 15 Feb. 2019.]Search in Google Scholar
[Kaindl, Klaus. “Going Fictional! Translators and Interpreters in Literature and Film: An Introduction.” Transfiction: Research into the Realities of Translation Fiction. Ed. Klaus Kaindl and Karlheinz Spitzl. Amsterdam: Benjamins, 2014. 1-26.10.1075/btl.110]Search in Google Scholar
[Morier, James Justinian. Les Aventures de Hadji Baba en Angleterre. Texte français pas Robert Pépin. Paris: Phébus, 1986.]Search in Google Scholar
[Morier, James Justinian. The Adventures of Hajji Baba, of Ispahan, in England: Revised, Corrected, and Illustrated with Notes, and an Appendix by the Author. Paris: Baudry’s European Library, 1835. Web. 15 Feb. 2019.]Search in Google Scholar
[Haddadian-Moghaddam, Esmaeil, and Anthony Pym. “Voice in the Persian Hajji Baba.” La traduction des voix intra-textuelles/Intratextual Voices in Translation. Ed. Kristiina Taivalkoski-Shilov and Myriam Suchet. Montréal: Éditions québécoises de l’oeuvre, collection Vita Traductiva, 2013. Web. 15 Feb. 2019.]Search in Google Scholar
[Spitzl, Karlheinz. “Fiction as a Catalyst: Some Afterthoughts.” Transfiction: Research into the Realities of Translation Fiction. Ed. Klaus Kaindl and Karlheinz Spitzl. Amsterdam: Benjamins, 2014. 363-368.]Search in Google Scholar
[Stamatiade, E. I. Biografiile marilor dragomani (interpreți) greci din Imperiul Otoman. Trans. Constantin Erbiceanu. Bucuresci: Tipo-litografia « Cărților Bisericescĭ », 1897. Web. 15 Feb. 2019.]Search in Google Scholar