[Adamska, Anna. 2006. Investigating multilingualism in medieval East Central Europe: Possibilities and limitations. http://www.wun.ac.uk/external/multilingualism/seminar_archive/06_07_program/adamska.html (25 May, 2014)]Search in Google Scholar
[Adamska, Anna. 2007. Orality and literacy in medieval Central Europe: Final prolegomena. In Else Mundal & Jonas Wellendorf (eds.), Oral art forms and their passage into writing, 69–84. Copenhagen: Museum Tusculanum Press.]Search in Google Scholar
[Adamska, Anna. 2013. Latin and three vernaculars in East Central Europe from the point of view of the history of social communication. In Mary Garrison, Arpad Órban & Marco Mostert (eds.), Spoken and written language: Relations between Latin and the vernacular languages in the earlier Middle Ages, 325–364. Turnhout: Brepols.10.1484/M.USML-EB.5.100928]Search in Google Scholar
[Bartoszewicz, Agnieszka. 1999. Mieszczanie litterati w polskim mieście późnego średniowiecza. [Litterati burghers in late medieval Polish towns.] Kwartalnik Historyczny 56.4. 3–19.]Search in Google Scholar
[Berend, Nora, Przemysław Urbańczyk & Przemysław Wiszewski. 2013. Central Europe in the high Middle Ages: Bohemia, Hungary and Poland c. 900-c.1300. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511813795]Search in Google Scholar
[Berry, David M. 2013. Understanding digital humanities. Basingstoke: Palgrave Macmillan.10.1057/9780230371934]Search in Google Scholar
[Bogucka, Maria & Henryk Samsonowicz. 1986. Dzieje miast i mieszczaństwa w Polsce przedrozbiorowej. [History of towns and townspeople in pre-partition Poland.] Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich.]Search in Google Scholar
[Borowiec, Karolina. 2013. Wokół Rot kościańskich. O specyficznej sytuacji edytorskiej. [Kościan court oaths. On their editorial status.] Kwartalnik Językoznawczy 4. 2–11.]Search in Google Scholar
[Brückner, Aleksander. 1927. Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków: Krakowska Spółka Wydawnicza.]Search in Google Scholar
[Bullock, Barbara E. & Almeida Jacqueline Toribio. 2009. Themes in the study of code-switching. In Barbara E. Bullock & Almeida Jacqueline Toribio (eds.), The Cambridge handbook of linguistic code-switching, 1–17. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511576331]Search in Google Scholar
[Burdick, Anne, Johanna Drucker, Peter Lunefeld, Todd Presner & Jeffrey Schnapp. 2012. Digital_humanities. Cambridge, Mass.: The MIT Press.10.7551/mitpress/9248.001.0001]Search in Google Scholar
[Busby, Keith & Christopher Kleinhenz (eds.). 2011. Medieval multilingualism: The Francophone world and its neighbours. Turnout: Brepols.]Search in Google Scholar
[Claridge, Claudia. 2008. Historical corpora. In Anke Lüdeling & Merja Kytö (eds.), Corpus linguistics: An international handbook, vol. 3, 242–259. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.]Search in Google Scholar
[Culpeper, Jonathan & Merja Kytö. 2010. Early modern English dialogues: Spoken interaction as writing. Cambridge: Cambridge University Press.]Search in Google Scholar
[Danet, Brenda. 1997. Speech, writing and performativity: An evolutionary view of the history of constitutive ritual. In Britt-Louise Gunnarsson, Per Linell & Bengt Nordberg (eds.), The construction of professional discourse, 13–41. Harlow: Longman.]Search in Google Scholar
[Danet, Brenda & Bryna Bogoch. 1992. ‘Whoever alters this may God turn his face from him on the day of judgement’: Curses in Anglo-Saxon legal documents. Journal of American Folklore 105. 132–165.10.2307/541083]Search in Google Scholar
[Danet, Brenda & Bryna Bogoch. 1994. Orality, literacy, and performativity in Anglo-Saxon wills. In John Gibbons (ed.), Language and the law, 100–135. London: Longman.]Search in Google Scholar
[Davies, Mark. 2002-. corpus.byu.edu. http://corpus.byu.edu/ (January, 2016.)]Search in Google Scholar
[Declercq, Georges, Marco Mostert, Walter Ysabaert & Anna Adamska (eds.). 2013. New approaches to medieval urban literacy. Brussels: Koninklijke Vlaamse Academie van Belgie voor Wetenschappen en Kunsten.]Search in Google Scholar
[Ferguson, Charles A. 1959. Diglossia. Word 15. 325–340.10.1080/00437956.1959.11659702]Search in Google Scholar
[Gardner-Chloros, Penelope. 2009. Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511609787]Search in Google Scholar
[Grund, Peter J. 2011. Scribes and scribal practice. In Merja Kytö, Peter J. Grund & Terry Walker (eds.), Testifying to language and life in early modern England, 147–180. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/z.162.05ch5]Search in Google Scholar
[Grund, Peter J. 2012. Textual history as language history? Text categories, corpora, editions, and the witness depositions from the Salem witch trials. Studia Neophilologica 84. 40–54.]Search in Google Scholar
[Gumperz, John. 1982. Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511611834]Search in Google Scholar
[Haugen, Einar. 1973. Bilingualism, language contact and immigrant languages in the United States: A research report. 1956–70. In Thomas Sebeok (ed.), Current trends in linguistics, vol. 10, 505–591. The Hague: Mouton.10.1515/9783111418780-018]Search in Google Scholar
[Hinneburg, Alexander, Heikki Mannila, Samuli Kaislaniemi, Terttu Nevalainen & Helena Raumolin-Brunberg. 2007. How to handle small samples: Bootstrap and Bayesian methods in the analysis of language change. Literary and Linguistic Computing 22.2. 137–150.10.1093/llc/fqm006]Search in Google Scholar
[Honkapohja, Alpo, Samuli Kaislaniemi & Ville Marttila. 2009. Digital editions for corpus linguistics: Representing manuscript reality in electronic corpora. In Andreas H. Jucker, Daniel Schreier & Mariane Hundt (eds.), Corpora: Pragmatics and discourse, 451–475. Amsterdam: Rodopi.10.1163/9789042029101_023]Search in Google Scholar
[Ihnatowicz, Ireneusz, Antoni Mączak, Benedykt Zientara & Janusz Żarnowski. 2005. Społeczeństwo polskie od X do XX wieku. [Polish society from the 10th to the 20th century.] 5th edn. Warszawa: Książka i Wiedza.]Search in Google Scholar
[Koester, Almut. 2010. Building small specialized corpora. In Anne O’Keeffe & Michael McCarthy (eds.), The Routledge handbook of corpus linguistics, 66–79. London: Routledge.10.4324/9780203856949-6]Search in Google Scholar
[Kopaczyk, Joanna. 2013a. Code-switching in the records of a Scottish brotherhood in early modern Poland-Lithuania. Poznań Studies in Contemporary Linguistics 49.3. 281–319.10.1515/psicl-2013-0011]Search in Google Scholar
[Kopaczyk, Joanna. 2013b. Latin and Scots versions of Scottish medieval burgh laws (Leges Quatuor Burgorum). Scottish Language 30. 1–17.]Search in Google Scholar
[Kopaczyk, Joanna. (forthcoming). Administrative multilingualism on the page in early modern Poland: In search of a framework for written code-switching. In Laura Wright, Päivi Pahta & Janne Skaffari (eds.), Multilingual practices in language history: New perspectives. Berlin: Mouton.]Search in Google Scholar
[Kowalewicz, Henryk & Władysław Kuraszkiewicz (eds.). 1959–1981, Wielkopolskie roty sądowe XIV–XV wieku [The Greater Poland court oaths of the 14th-15th century], vol. 1, Roty poznańskie [The Poznań oaths], vol. 2, Roty pyzdrskie [The Pyzdry oaths], vol. 3, Roty kościańskie [The Kościan oaths], vol. 4, Roty kaliskie [The Kalisz oaths], vol. 5, A, Roty gnieźnieńskie [The Gniezno oaths], B, Roty konińskie [The Konin oaths]. Warszawa, Poznań, Wrocław, Kraków & Gdańsk: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.]Search in Google Scholar
[Kosman, Marceli. 2014. The Polish res publica of national and ethnic minorities from the Piasts to the 20th century. Przegląd Zachodni 2. 7–22.]Search in Google Scholar
[Kryk-Kastovsky, Barbara. 2006. Historical courtroom discourse. Journal of Historical Pragmatics 7.2. 163–179.10.1075/jhp.7.2.02kry]Search in Google Scholar
[Kucała, Marian. 1974. Łacińska fleksja rzeczowników polskich w tekstach średniowiecznych. [Latin inflections of Polish nouns in medieval texts] In Jerzy Kuryłowicz & Jan Safarewicz (eds.), Studia indoeuropejskie [Indo-European studies], 91–96. Wrocław: Ossolineum.]Search in Google Scholar
[Kurtz, Patricia Deery & Linda Ehrsam Voigts. 2011. The significance of now-dispersed Bute 13: A mixed-language scientific manuscript. In Päivi Pahta & Andreas H. Jucker (eds.), Communicating early English manuscripts, 38–54. Cambridge: Cambridge University Press.]Search in Google Scholar
[Kuźmicki, Marcin. 2015. Wydanie wielkopolskich rot sądowych w świetle najnowszych ustaleń badawczych. [The edition of Lesser Poland court oaths in the light of current research.] LingVaria 20. 205–219.10.12797/LV.10.2015.20.16]Search in Google Scholar
[Kytö, Merja. 2012. New perspectives, theories and methods: Corpus linguistics. In Alex Bergs & Laurel Brinton (eds.), English historical linguistics: An international handbook, vol. 2, 1509–1531. Berlin: De Gruyter Mouton.]Search in Google Scholar
[Kytö, Merja & Jonathan Culpeper. 2006. A Corpus of English Dialogues 1560-1760. Lancaster University.]Search in Google Scholar
[Lass, Roger. 2004. Ut custodiant litteras: Editions, corpora and witnesshood. In Marina Dossena & Roger Lass (eds.), Methods and data in English historical dialectology, 21–48. Bern: Peter Lang.]Search in Google Scholar
[Machan, Tim William. 2011. The visual pragmatics of code-switching in late Middle English literature. In Herbert Schendl & Laura Wright (eds.), Code-switching in Early English, 303–333. Berlin: de Gruyter.10.1515/9783110253368.303]Search in Google Scholar
[Makarova, Olga. 2014. Język polski ksiąg sądowych XVI–XVII w. z Ukrainy Prawobrzeżnej. Leksyka prawnicza. [The language of Polish court books of the 16th and 17th c. in the Ukraine. The legal lexicon.] Ph.D. dissertation. Uniwersytet Warszawski.]Search in Google Scholar
[Marttila, Ville. 2014. Creating digital editions for corpus linguistics: The case of Potage Dyvers, a family of six Middle English recipe collections. Ph.D. dissertation. University of Helsinki.]Search in Google Scholar
[Mika, Tomasz. 2012. “Kazania świętokrzyskie” – od rękopisu do zrozumienia tekstu. [The Holy Cross Sermons – from manuscript to understanding the text.] Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.]Search in Google Scholar
[Mostert, Marco & Anna Adamska (eds.). 2014. Writing and the administration of medieval towns: Medieval urban literacy I. (Utrecht Studies in Medieval Literacy 27.) Utrecht: Brepols Publishers.10.1484/M.USML-EB.6.09070802050003050409050900]Search in Google Scholar
[Myers-Scotton, Carol. 1992. Comparing codeswitching and borrowing. In Carol M. Eastman (ed.), Codeswitching, 19–39. Clevedon: Multilingual Matters.10.1080/01434632.1992.9994481]Search in Google Scholar
[Pahta, Päivi. 2004. Code-switching in medieval medical writing. In Irma Taavitsainen & Päivi Pahta (eds.), Medical and scientific writing in late medieval English, 73–99. Cambridge: Cambridge University Press.]Search in Google Scholar
[Pahta, Päivi. 2011. Code-switching in Early Modern English medical writing. In Irma Taavitsainen & Päivi Pahta (eds.), Medical writing in Early Modern English, 115–132. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511921193.008]Search in Google Scholar
[Pahta, Päivi. 2012. Code-switching in English of the Middle Ages. In Terttu Nevalainen & Elizabeth C. Traugott (eds.), The Oxford handbook of the history of English, 528–537. New York: Oxford University Press.10.1093/oxfordhb/9780199922765.013.0045]Search in Google Scholar
[Pahta, Päivi & Arja Nurmi. 2011. Multilingual discourse in the domain of religion in medieval and early modern England: A corpus approach to research on historical codeswitching. In Herbert Schendl & Laura Wright (eds.), Code-switching in early English, 219–251. Berlin: Walter de Gruyter.10.1515/9783110253368.219]Search in Google Scholar
[Pokorny, Julius. 1959. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern: Francke.]Search in Google Scholar
[Poplack, Shana. 2004. Code-switching. In Urlich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J. Mattheier & Peter Trudgill (eds.), Sociolinguistics. An international handbook of language and society, 2nd edn. 589–596. Berlin: Walter de Gruyter.]Search in Google Scholar
[Romaine, Suzanne. 1995. Bilingualism. Oxford: Blackwell.]Search in Google Scholar
[Samsonowicz, Henryk. 1993a. Grupy etniczne w Polsce XV wieku. [Ethnic groups in 15th century Poland.] In Jacek Chorobaczyński, Andrzej Jurecki & Michał Śliwa (eds.), Ojczyzna bliższa i dalsza [Homeland close and distant], 461–469. Kraków: Wydawnictwo Secesja.]Search in Google Scholar
[Samsonowicz, Henryk. 1993b. Roty sądowe w Polsce jako źródło do dziejów kultury. [Court oaths in Poland as a historical source.] In Teresa Michałowska (ed.), Literatura i kultura późnego średniowiecza [Literature and culture of the high Middle Ages], 153–159. Warszawa: Instytut Badań Literackich.]Search in Google Scholar
[Samsonowicz, Henryk. 2014. Studia z dziejów miast w średniowieczu. [Studies in the history of medieaval towns.] Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.]Search in Google Scholar
[Schendl, Herbert. 2010. Multilingualism, code-switching, and language contact in historical sociolinguistics. In Juan Manuel Hernandez-Campoy & Juan Camilo Conde-Silvestre (eds.), The handbook of historical sociolinguistics, 520–533. Oxford: Blackwell.10.1002/9781118257227.ch28]Search in Google Scholar
[Schendl, Herbert & Laura Wright. 2011. Code switching in early English: Historical background and methodological and theoretical issues. In Herbert Schendl & Laura Wright (eds.), Code-switching in early English, 15–45. Berlin: Walter de Gruyter.10.1515/9783110253368.15]Search in Google Scholar
[Schmied, Josef, Claudia Claridge & Rainer Siemund. 1999. The Lampeter corpus of Early Modern English tracts. In Knut Hofland, Anne Lindebjerg, Jørn Thunestvedt (eds.), (CD-ROM), 2nd edn. The HIT Centre, University of Bergen, Norway.]Search in Google Scholar
[Sebba, Mark. 2012. Researching and theorising multilingual texts. In Mark Sebba, Shahrzad Mahootian & Carla Jonsson (eds.), Language mixing and code-switching in writing. Approaches to mixed-language written discourse, 1–26. London: Routledge.10.4324/9780203136133]Search in Google Scholar
[Sedlar, Jean. W. 1994. East Central Europe in the Middle Ages, 1000–1500. Washington: University of Washington Press.10.1080/03612759.1995.9949179]Search in Google Scholar
[Sipma, Pieter (ed.). 1927. Oudfriesche Oorkonden, vol. 1. (Oudfriese Taal- en Rechtsbronnen.) ’s Gravenhage: M. Nijhoff.]Search in Google Scholar
[SJP = Doroszewski, Witold (ed). 1958–1969. Słownik języka polskiego. [The dictionary of the Polish language.] Warszawa: PWN. http://sjp.pwn.pl/doroszewski.]Search in Google Scholar
[Szczepankowska, Irena. 2004. Język prawny I Rzeczypospolitej w “Zbiorze praw sądowych” Andrzeja Zamoyskiego, cz. I: Pojęcia prawne, cz. II: Wypowiedzi normatywne. [Legal language of the Republic of Poland in the “Collection of court laws” by Andrzej Zamoyski. Part 1: Legal terms, Part 2: Normative speech acts.] Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu Białostockiego.]Search in Google Scholar
[Taavitsainen, Irma, Peter M. Jones, Päivi Pahta, Turo Hiltunen, Ville Marttila, Maura Ratia, Carla Suhr & Jukka Tyrkkö. 2011. Medical texts in 1500–1700 and the Corpus of Early Modern English Medical Texts. In Irma Taavitsainen & Päivi Pahta (eds.), Medical writing in Early Modern English, 9–29. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511921193.003]Search in Google Scholar
[Terras, Melissa, Julianne Nyhan & Edward Vanhoute (eds.). 2013. Defining digital humanities. Farnham: Ashgate.]Search in Google Scholar
[Trawińska, Maria. 2014. Rękopis najstarszej poznańskiej księgi ziemskiej. Warszawa & Poznań: Wydawnictwo Rys.
]Search in Google Scholar
[
Versloot, Arjen P. & Elzbieta Adamczyk. 2014. Corpus size and composition: Evidence from the inflectional morphology of nouns in Old English and Old Frisian. In Rolf H. Bremmer Jr., Stephen Laker & Oebele Vries (eds), Directions for Old Frisian philology. (Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 73.) 539–569. Amsterdam & New York: Brill/Rodopi.10.1163/9789401211918_021]Search in Google Scholar
[Watkins, Calvert. 2000. The American heritage dictionary of Indo-European roots. 2nd edn. Boston: Houghton Mifflin Harcourt.]Search in Google Scholar
[Winford, Donald. 2003. An introduction to contact linguistics. Oxford: Blackwell.]Search in Google Scholar
[Wiszewski, Przemysław. 2013. The multi-ethnic character of medieval Silesian society and its influence on the region’s cohesion (12th-15th centuries). In Przemysław Wiszewski (ed.), The long formation of the region Silesia (c. 1000-1526), 167–192. Wrocław: Wydawnictwo eBooki.]Search in Google Scholar
[Wright, Laura. 1992. Macaronic writing in a London archive, 1380-1480. In Matti Rissanen et al. (eds.), History of Englishes. New methods and interpretations in historical linguistics, 762–770. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110877007.762]Search in Google Scholar
[Wright, Laura. 1994. Early Modern London business English. In Dieter Kastovsky (ed.), Studies in Early Modern English, 449–465. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110879599.449]Search in Google Scholar
[Wright, Laura. 1995. A hypothesis on the structure of macaronic business writing. In Jacek Fisiak (ed.), Medieval dialectology, 309–321. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110892000.309]Search in Google Scholar
[Wright, Laura. 1998. Mixed-language business writing: Five hundred years of code-switching. In Ernst Hakon Jahr (ed.), Language change: Advances in historical sociolinguistics, 99–118. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110807653.99]Search in Google Scholar
[Wright, Laura. 2001. Models of language mixing: Code-switching versus semicommunication in medieval Latin and Middle English accounts. In Dieter Kastovsky & Arthur Mettinger (eds.), Language contact in the history of English, 363–376. Frankfurt: Peter Lang.]Search in Google Scholar
[Wünsch, Thomas. 2008. Deutsche und Slawen im Mittelalter: Beziehungen zu Tschechen, Polen, Südslawen und Russen. Oldenburg: Oldenbourg Wissenschaftsverlag.10.1524/9783486847444]Search in Google Scholar