[Avram, M. 1997. Anglicismele în limba română actuală [Anglicisms in present-day Romanian]. București: Editura Academiei Române.]Search in Google Scholar
[Bantaș, A. 1977. “A bird’s eye view of English influence upon the Romanian lexis”. In Studia Anglica Posnaniensia, vol. 9, pp. 119-133.]Search in Google Scholar
[Băncilă, F. and D. Chițoran. 1976. “Remarks on the morphological adaptation of English loan-words”. In Analele Universității București. Filologie, vol. 25, pp. 35-44.]Search in Google Scholar
[Capell, J. 1992. Korean Academic Discourse. A Chronological and Preferential Perspective. MA Thesis, Brigham Young University.]Search in Google Scholar
[Ciobanu, G. 2004. Romanian Words of English Origin, 2nd edition. Timișoara: Mirton.]Search in Google Scholar
[Constantinescu, I., V. Popovici and A. Ștefănescu. 2002. ‘Romanian”. In Görlach, M. (ed.). English in Europe. Oxford: Oxford University Press, pp. 168-195.10.1093/acprof:oso/9780199273102.003.0009]Search in Google Scholar
[Eggington, W. 1987. “Written academic discourse in Korean: Implications for effective communication”. In U. Connor and R. Kaplan (eds.). Writing across Languages: Analysis of L2 Text. Reading, MA: Addison-Wesley, pp.153-168.]Search in Google Scholar
[Eggington, W. 2004. “Rhetorical influences. As Latin was, English is?”. In Discourse across Languages and Cultures. C. L. Moder and A. Martinovic-Zic (eds.). Amsterdam: John Benjamins, pp. 251-267.10.1075/slcs.68.14egg]Search in Google Scholar
[Folman, S. and U. Connor. 1992. “Intercultural rhetorical differences in constructing a research paper”. Unpublished speech at the TESOL conference, Vancouver, Canada.]Search in Google Scholar
[Li, C. and S. Thompson. 1981. Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. Berkeley: University of California Press.10.1525/9780520352858]Search in Google Scholar
[Onysko, Alexander. 2007. Anglicisms in German: Borrowing, Lexical Productivity and Written Codeswitching. Berlin: DeGruyter.10.1515/9783110912173]Search in Google Scholar
[Pană-Dindelegan, G. 2002. “Formații substantivale recente și rolul clasificatorilor în actualizarea lor contextuală” [Recent noun phrases and the role of classifiers in their contextualization]. In G. Pană-Dindelegan (ed.). Aspecte ale dinamicii limbii române actuale [Aspects of the Dynamics of Present-day Romanian language]. București: Editura Universității București, pp. 31-41.]Search in Google Scholar
[Pârlog, H. 1971. “Termeni de origine engleză în publicistica românească contemporană” [Terms of English origin in contemporary Romanian press]. In Analele Universității Timișoara. Științe filologice [Annals of the University of Timișoara. Philology], vol. 9, pp. 55-68.]Search in Google Scholar
[Pârlog, H. 1983. “Observații asupra unor termeni mai noi din limba engleză în limba română” [Notes on more recent English terms in Romanian]. In Analele Universității Timișoara. Științe filologice [Annals of the University of Timișoara. Philology], pp. 78-82.]Search in Google Scholar
[Pârlog, H. 2000. “The Anglo-Fashion”. In Z. Katalan, Ch. Stamenov, and E. Pancheva (eds.). Seventy Years of English and American Studies in Bulgaria. Sofia: St. Kliment Ohridski University Press, pp. 93-99.]Search in Google Scholar
[Pârlog, H. 2004. “Recent Anglicisms in Romanian”. In Worlds of Words. A Tribute to Arne Zettersten. Nordic Journal of English Studies, 3/1: 207-218.10.35360/njes.31]Search in Google Scholar
[Pungă, L 2017. Approaches to English and Romanian in Use. Szeged: Jate Press.]Search in Google Scholar
[Robinson, D. 1995. “Index and analogy: A footnote to the theory of signs”. In Rivista di linguisticai, vol. 7(2), pp. 249-272.]Search in Google Scholar
[Skousen, R. 1989. Analogical Modeling of Language. Dordrecht: Kluwer Academic Press.10.1007/978-94-009-1906-8]Search in Google Scholar
[Stoichițoiu-Ichim, A. 1996. “Observații privind influența engleză în limbajul publicistic actual” [Notes on the influence of English in present-day newspaper language]. In Limbă și literatură [Language and Literature], vol. 2, pp. 37-46.]Search in Google Scholar
[Stoichițoiu-Ichim, A. 2002. “Asimilarea îmrpumuturilor englezești: aspecte actuale ale dinamicii sensurilor” [The assimilation of English loan-words: present-day aspects of meaning dynamics]. In G. Pană-Dindelegan (ed.). Aspecte ale dinamicii limbi române actuale [Aspects of the Dynamics of Present-day Romanian language]. București: Editura Academiei, pp. 249-262.]Search in Google Scholar
[Stoichițoiu-Ichim, A. 2005. Vocabularul limbii române actuale. Dinamică, influențe, creativitate [The Vocabulary of Present-day Romanian. Dynamics, Influences, Creativity]. București: ALL.]Search in Google Scholar
[Stoichițoiu-Ichim, A. 2006. Aspecte ale influenței engleze în româna actuală [Aspects of the Influence of English on Present-day Romanian]. București: Editura Universității din București.]Search in Google Scholar
[Taylor, G. and T. Chen. 1991. “Linguistic, cultural, and sub-cultural issues in contrastive discourse analysis: Anglo- American and Chinese scientific texts”. In Applied Linguistics, vol. 12 (3), pp. 319-336.10.1093/applin/12.3.319]Search in Google Scholar
[Zafiu, R. 2004. “Posturi” [Posts/ Fastings]. In România literară [Literary Romanian], no. 13, p. 4.]Search in Google Scholar