[Bechert, J. and W. Wildgen. 1991. Einführung in die Sprachkontaktforschung. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.]Search in Google Scholar
[Bergerson, J. 2004. “Emphatic -s in Modern Germanic.” Interdisciplinary Journal for Germanic Linguistics and Semiotic Analysis 9(1): 83-100.]Search in Google Scholar
[Boekenoogen, G.J. 1897. De Zaansche volkstaal. Leiden: Sijthoff.]Search in Google Scholar
[Boekenoogen, G.J_____. 1903. “Afrikaansch en Noordhollandsch.” Album Kern. Eds. N.P. van den Berg et al. Leiden: Brill. 245-248.]Search in Google Scholar
[Boshoff, S.P.E. 1921. Volk en taal van Suid-Afrika. Pretoria: De Bussy.]Search in Google Scholar
[Boshoff, S.P.E. and G.S. Nienaber. 1967. Afrikaanse etimologieë. Pretoria: Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns.]Search in Google Scholar
[Cassidy, F.G. 1966. “Multiple Etymologies in Jamaican Creole.” American Speech 41: 211-15.10.2307/454027]Search in Google Scholar
[Coetsee, D.J. 1948. “Agterbuurttaal.” Tydskrif vir Volkskunde en Volkstaal 5(1): 10-6.]Search in Google Scholar
[De Cock, A. and Is. Teirlinck. 1905. Kinderspel en Kinderlust in Zuid-Nederland. Vijfde deel. Gent: Siffer.]Search in Google Scholar
[De Villiers, M. 1953. “’n Geheimsinnige Afrikaanse foneem.” Nieuwe Taalgids 46: 284-287.]Search in Google Scholar
[De Villiers, M. and F.A. Ponelis. 1987. Afrikaanse klankleer. 4th edition. Cape Town: Tafelberg.]Search in Google Scholar
[De Vries, J. and F. de Tollenaere. 1997. Nederlands etymologisch woordenboek. 4th edition. Leiden: Brill.]Search in Google Scholar
[Drost, J.W.P. 1914. Het Nederlandsch kinderspel vóór de zeventiende eeuw. ’s-Gravenhage: Martinus Nijhoff.]Search in Google Scholar
[Du Plessis, I.D. 1935. “Die Maleise Samelewing aan die Kaap.” Die Huisgenoot 12 April: 27, 73, 75, 81.]Search in Google Scholar
[Du Plessis, I.D_____. 1945. “Die bydrae van die Kaapse Maleier tot die Afrikaanse kultuur.” Kultuurgeskiedenis van die Afrikaner. Eds. C.M. van den Heever and P. de V. Pienaar. Cape Town: Nasionale Pers. 250-260.]Search in Google Scholar
[Du Plessis, I.D. and C.A. Lückhoff. 1953. The Malay Quarter and Its People. Cape Town: Balkema.]Search in Google Scholar
[Du Toit, S.J. 1953. “Klipspeel.” Tydskrif vir Volkskunde en Volkstaal 10(2): 1-3.]Search in Google Scholar
[Du Toit, S.J_____. 1958. “Ghantang, die Vlugvoetige.” Die Huisgenoot 2 May: 59.]Search in Google Scholar
[Franken, J.L.M. 1953a. Taalhistoriese bydraes. Cape Town: Balkema.]Search in Google Scholar
[Franken, J.L.M_____. 1953b. Tentatiewe etimologieë. Annale van die Universiteit van Stellenbosch, Jaargang 27, Reeks B, No. 1. Stellenbosch: Universiteit van Stellenbosch.]Search in Google Scholar
[Godée-Molsbergen, E.C. 1905. “Afrikaans en Noord-Hollands.” De Unie Nov.: 215-218.]Search in Google Scholar
[Haugen, E. 1969. The Norwegian Language in America. Bloomington: Indiana University Press.]Search in Google Scholar
[Herbart, J.F. 1825. Psychologie als Wissenschaft. Königsberg: August Wilhelm Unzer.]Search in Google Scholar
[Hesseling, D.C. 1899. Het Afrikaansch. Leiden: Brill.]Search in Google Scholar
[Hesseling, D.C_____. 1923. Het Afrikaans. Leiden: Brill.]Search in Google Scholar
[Hudson, C.W. 1956. “Sedes, gebruike en gewoontes.” Tydskrif vir Volkskunde en Volkstaal 12(4): 21-30.]Search in Google Scholar
[Kluge, F. and W. Mitzka. 1963. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 19th edition. Berlin: Walter de Gruyter.10.1515/9783111698847]Search in Google Scholar
[Krönlein, J.G. 1889. Wortschatz der Khoi-Khoin (Namaqua-Hottentotten). Berlin: Deutsche Kolonialgesellschaft.]Search in Google Scholar
[Le Roux, T.H. 1910. Beschrijvende Klankleer van het Afrikaans. Leiden: Sijthoff.]Search in Google Scholar
[Le Roux, T.H_____. 1968. “Raakpunte tussen Afrikaans en die Nederlandse Volkstaal. Deel II: Woordvorm en Woordbetekenis.” Tydskrif vir geesteswetenskappe 8(3-4): 321-56.]Search in Google Scholar
[Le Roux, T.H. and R. de V. Pienaar. 1927. Afrikaanse fonetiek. Cape Town: Juta.]Search in Google Scholar
[Mühlhäusler, Peter. 1982. “Etymology and Pidgin and Creole Languages.” Transactions of the Philological Society 80(1): 99-118.10.1111/j.1467-968X.1982.tb01196.x]Search in Google Scholar
[Nienaber, G.S. 1963. Hottentots. J.L. Van Schaik: Pretoria.]Search in Google Scholar
[Nienaber, G.S_____. 1995. Die etimologie van dolos. Supplement to the South African Journal of Linguistics 23.]Search in Google Scholar
[Odendal, F.F. 1955. “Our [sic] die Afrikaanse primêre foneme.” Tydskrif vir Volkskunde en Volkstaal 11(3): 13-25.]Search in Google Scholar
[Odendal, F.F_____. 1966. “Kierang en Koerang.” Tydskrif vir geesteswetenskappe 6(2): 151-154.]Search in Google Scholar
[Onions, C.T. 1966. The Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford: Clarendon.]Search in Google Scholar
[Pettman, Ch.. 1913. Africanderisms. London: Longmans, Green and Co.]Search in Google Scholar
[Pienaar, P. de V. 1930. “Kannie koenie.” Die Saamwerk 22 January: 15.]Search in Google Scholar
[Pienaar, P. de V. 1931. “Kannie-koenie of koenie-kannie (ghoenie-ghannie, ens.).” Tydskrif vir Wetenskap en Kuns 10: 99-101.]Search in Google Scholar
[Poole, C.H. 1951. “’n Kritiese beskouing van die maleise en Portugese woorde in Afrikaans.” Unpublished M.A. Thesis. University of Cape Town.]Search in Google Scholar
[Ponelis, F.. 2002. “Review of Etimologiewoordeboek van Afrikaans.” Lexikos 12: 329-334.10.4314/lex.v12i1.51376]Search in Google Scholar
[Posthumus, M.J. 1972. “Die klankleer van Afrikaans.” Afrikaans: sy aard en ontwikkeling. Ed. H.J.J.M. van der Merwe. Pretoria: Van Schaik. 148-168.]Search in Google Scholar
[Rickford, J.R. 1986. “Social Contact and Linguistic Diffusion: Hiberno-English and New World Black English.” Language 62: 245-289.10.2307/414674]Search in Google Scholar
[Roberge, Paul T. 1996. “Multilevel syncretism and the Evolution of the Afrikaans Periphrastic Possessives with Se.” Stellenbosch Papers in Linguistics, special issue commemorating the 25th anniversary of the Department of general Linguistics at the University of Stellenbosch: 123-53.]Search in Google Scholar
[Rust. F. 1969. Nama-wörterbuch. Pietermaritzburg: University of Natal Press.]Search in Google Scholar
[Schepers, H.J. 1954. “Albasterspel in Germiston.” Tydskrif vir Volkskunde en Volkstaal 11(1): 5-10.]Search in Google Scholar
[Scholtz, J. du P. 1963. Taalhistoriese opstelle. Pretoria: J.L. van Schaik.]Search in Google Scholar
[Schonken, F.T. 1910. “Die Wurzeln der kapholländischen Volksüberlieferungen.” Supplement in: Internationales Archiv für Ethnologie, Vol. 19.]Search in Google Scholar
[Silva, P. et al. 1996. A Dictionary of South African English on Historical Principles. New York: Oxford University Press.]Search in Google Scholar
[Smith, J.J. 1921. “Notes on G.R. von Wielligh’s Ons Geselstaal.” Die Huisgenoot March: 455-459.]Search in Google Scholar
[Spoelstra, B. 1922. Ons volkslewe. Pretoria: Van Schaik.]Search in Google Scholar
[SV = Die Scholtz-versameling, held in the Special Collections department of Gericke Biblioteek at the University of Stellenbosch.]Search in Google Scholar
[Ten Doornkaat-Koolman, H. 1882. Wörterbuch der ostfriesischen Sprache. Vol. II. Norden: Braams.]Search in Google Scholar
[Ten Doornkaat-Koolman, H_____. 1884. Wörterbuch der ostfriesischen Sprache. Vol. III. Norden: Braams.]Search in Google Scholar
[Terblanche, H.J. and J.J. Odendaal. 1966. Afrikaanse woordeboek. Verklarend met woordafleidings. Johannesburg: Afrikaanse Pers-Boekhandel.]Search in Google Scholar
[Van der Merwe, H.J.J.M. 1971. Vroeë Afrikaanse woordelyste. Pretoria: Van Schaik.]Search in Google Scholar
[Van Rooijen, G.H. 1940. Kultuurskatte van die Voortrekkertydperk. Deel II. Bloemfontein: Nasionale Pers.]Search in Google Scholar
[Van Wyk, G.J. (edior), A.E. Cloete, A. Jordaan, H.C. Liebenberg and H.J Lubbe (authors). 2003. Etimologiewoordeboek van Afrikaans. Stellenbosch: Buro van die WAT.]Search in Google Scholar
[Von Wielligh, G.R. 1921-22. “Ons Geselstaal.” Die Huisgenoot Jan. 1921-July 1922.]Search in Google Scholar
[Wexler, P. 1983. “Hebräische und aramäische Elemente in den slavischen Sprachen.” Zeitschrift für slavische Philologie 43: 229-279.]Search in Google Scholar
[WAT = Die woordeboek van die Afrikaanse taal. 1972. P.C. Schoonees (ed.). Vol. III. Pretoria: Die Staatsdrukker.]Search in Google Scholar
[Zuckermann, G. 2004. “Cultural Hybridity: Multisourced Neologization in ‘Reinvented’ Languages and in Languages with ‘Phono-Logographic’ Script.” Languages in Contact 4(2): 281-318.10.1075/lic.4.2.06zuc]Search in Google Scholar