[BASSNETT, S., & LEFEVERE, A. (Eds). Translation, history, and culture. London: Pinter Publishers, 1990. ]Search in Google Scholar
[CHESTERMAN, A. Causes, translations, effects. Target, 10(2), 1998, pp.201-230.]Search in Google Scholar
[FATHI, S. Who needs a second Official Language? Conference: Planning Languages: Planning Equity February 15th-17th, 2002 Fes, Morocco.]Search in Google Scholar
[JADIR, M. (2021). Langage(s) et traduction. Paris. L’Harmattan.]Search in Google Scholar
[JADIR, M. & LADMIRAL, J.-R. (Eds). (2015). L’expérience de traduire. Paris: Honoré Champion.]Search in Google Scholar
[MOUMMOU, A. (2021). Microplanning and Language Policy in Morocco. The Journal of Quality in Education, 11(18), pp.103-113. ]Search in Google Scholar
[Paula Rodríguez, P. (2012) The Development of Non-compositional Meanings in Phrasal Verbs: A Corpus-based Study, English Studies, 93(1), pp.71 90, DOI: 10.1080/0013838X.2011.638453 ]Search in Google Scholar