Cite

Armalytė, O., Pažūsis, L. (1990). Vertimo teorijos pradmenys. Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla.Search in Google Scholar

Arntz, R., Picht, H., Mayer, F. (2004). Einführung in die Terminologiearbeit (p. 152). Hildesheim, Zürich, New York.Search in Google Scholar

Buhlmann, R. Fearns, A. (2000). Handbuch des Fachsprachenunterrichts (p. 33). Verlag Tübingen.Search in Google Scholar

Falkum, I., L., Vicente, A. (2015). Polysemy: Current Perspectives and Approaches. Available at: https://www.researchgate.net/publication/272740167_Polysemy_Current_perspectives_and_approaches.10.1016/j.lingua.2015.02.002Search in Google Scholar

Gudavičius, A. (2007). Gretinamoji semantika. (p. 244). Šiauliai.Search in Google Scholar

Jackson, H., Ze Amvela, E. (2014). Word, Meaning and Vocabulary. (p. 69). London.Search in Google Scholar

Jackson, H. (2002). Lexicography. An Introduction. (p. 141). Taylor & Francis Routledge.Search in Google Scholar

Jakaitienė, E. (2005). Leksikografija. (p. 324). Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas.Search in Google Scholar

Jakaitienė, E. (2010). Lietuvių kalbos leksikologija. (p. 351). Vilnius: Mokslas.Search in Google Scholar

Keinys, S. (2005). Dabartinė lietuvių terminologija. (p. 500). Vilnius: LKI.Search in Google Scholar

Kontutytė, E. (2008). Įmonių teisinės formos: vokiškų ir lietuviškų terminų ekvivalentiškumo problemos. Kalbotyra. T. 58(3), (p. 69–79). Available at: http://www.kalbotyra.flf.vu.lt/wp-content/uploads/2011/12/Kalbotyra_58_69-79.pdf.10.15388/Klbt.2008.7583Search in Google Scholar

LST ISO 1087-1: 2005. Terminologijos darbas. Aiškinamasis žodynas. 1 dalis. Teorija ir taikymas (equivalent ISO 1087-1: 2000).Search in Google Scholar

Martinkus, B. et al (2000). Aiškinamasis įmonės vadybos terminų žodynas. KTU leidykla Technologija.Search in Google Scholar

Maskaliūnienė, N. (2015). Apskaitos terminų žodynas mašininiam žodynui. Vilnius: Vilniaus Universitetas.Search in Google Scholar

Nordisk. (1997). Nordisk lekskografisk ordbok. (p. 253). Oslo: Universitetforlaget.Search in Google Scholar

Pearce, D. W. (2006). Aiškinamasis ekonomikos anglų-lietuvių kalbų žodynas. Macmillan.Search in Google Scholar

Procter, P. Longman Dictionary of Business English of Online 5th Edition. Managing editor Bullon, S. et. al. 1978. Pearson ELT. Available at: www.ldoceonline.1978. [Accessed 20 February 2020]; [1-e-DIC].Search in Google Scholar

Sterkenburg, P. V. (2003). A Practical Guide to Lexicography. Edited by Piet Van Sterkenburg. (p. 85-87, 141, 267). Leiden, Amsterdam/Philadelphia: Institute for Dutch Lexicology.10.1075/tlrp.6Search in Google Scholar

Tadauskienė, E. (2006). Ekonomikos ir informatikos terminijos informatyvumas. Vilniaus Universitetas. Available at: http://elibrary.lt/resursai/Mokslai/VGTU/Santalka/2006/4/10.pdf ).10.3846/coactivity.2006.43Search in Google Scholar

Terminologijos vadovėlis Europos komisijos vertimo raštu generalinio direktorato lietuvių kalbos departamento vertėjams. (2006). Liuksemburgas. Available at: http://ec.europa.eu/translation/lithuanian/ltf/documents/ltf_translation_terminology_lt.pdf.Search in Google Scholar

Vainienė, R. (2005). Ekonomikos terminų žodynas. Vilnius: Tyto Alba.Search in Google Scholar

Vogel, R. (2008). Synonymy and Polysemy in Accounting Terminology: Fighting to Avoid Inaccuracy. SKASE Journal of Translation and Interpretation. Vol. 3, No. 1. Available at: http://w.skase.sk/Volumes/JTI03/pdf_doc/Vogel.pdf.Search in Google Scholar