[
Aijmer, K. et al. (2006). Pragmatic markers in translation: a methodological proposal. In K. Fischer (ed.): Approaches to discourse particles. Oxford: Elsevier, pages 101–114.
]Search in Google Scholar
[
Akademický slovník současné češtiny (2017–2023). [online]. Praha: ÚJČ AV ČR (ASSČ).
]Search in Google Scholar
[
Filipec, J., and Čermák, F. (1985). Česká lexikologie. Praha: Academia, 284 p.
]Search in Google Scholar
[
Filipec, J. et al. (2003). Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. Praha: Academia. (SSČ).
]Search in Google Scholar
[
Grepl, M. et al. (1995). Příruční mluvnice češtiny. Praha: Nakladatelství Lidové noviny.
]Search in Google Scholar
[
Grepl, M., and Nekula, M. (2017). Epistémická částice. In CzechEncy – NESČ.
]Search in Google Scholar
[
Grepl, M., and Šimík, R. (2017). Epistémická modalita. In CzechEncy – NESČ.
]Search in Google Scholar
[
Ivanová, M. (2017). Modálnosť a modálne verbá v slovenčine. Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity, 310 p.
]Search in Google Scholar
[
Klégr, A. et al. (2022). Korpus InterCorp – angličtina, verze 14 z 31. 1. 2022. Praha: Ústav Českého národního korpusu FF UK. Accessible at: http://www.korpus.cz.
]Search in Google Scholar
[
Kořenský, J. et al. (1986). Mluvnice češtiny 2. Praha: Academia, 536 p.
]Search in Google Scholar
[
Pietrandrea, P. (2018). Epistemic constructions at work. A corpus study on spoken Italian dialogues. Journal of Pragmatics, 129, pages 171–191.
]Search in Google Scholar
[
Rosen, A. et al. (2022). Korpus InterCorp – čeština, verze 14 ze 31. 1. 2022. Praha: Ústav Českého národního korpusu FF UK. Accessible at: http://www.korpus.cz.
]Search in Google Scholar
[
Wiemer, B., and Stathi, K. (2010). The database of evidential markers in European languages. A bird’s eye view of the conception of the database. Language Typology and Universals, 63, pages 275–289.
]Search in Google Scholar