[
Beinfeld, Solon & Bochner, Harry. 2013. Arumnemik Yidish-English Verterbukh. Comprehensive Yiddish-English Dictionary. Bloomington/Indianapolis: Indiana University Press.
]Search in Google Scholar
[
Bukowiner Deutsch. Fehler und Eigenthümlichkeiten in der deutschen Verkehrsund Schriftsprache der Bukowina. 1901. Gesammelt vom Vorstande des Bukowiner Zweiges des Allgemeinen Deutschen Sprachvereines. Wien: Kaiserlich-königlicher Schulbücher-Verlag.
]Search in Google Scholar
[
Csáky, Moritz. 2010. Das Gedächtnis der Städte. Kulturelle Verflechtungen – Wien und die urbanen Milieus in Zentraleuropa. Wien/Köln/Weimar: Böhlau.10.7767/boehlau.9783205790716
]Search in Google Scholar
[
Drozdowski, Georg. 1984. Damals in Czernowitz und rundum. Erinnerungen eines Altösterreichers. Klagenfurt: Verlag der Kleinen Zeitung Kärnten.
]Search in Google Scholar
[
Fleischer, Jürg. 2007. Zur Herkunft der ostjiddischen vos-Relativsätze. Germanisch, semitisch oder slawisch? In: Valentin, Jean-Marie (Hrsg.), Akten des XI. Internationalen Ger ma nis ten kon gres ses Paris 2005 „Ger manistik im Konflikt der Kulturen“. Band 2. Jiddische Sprache und Literatur in Geschichte und Gegenwart. Betreut von Krogh, Steffen; Neuberg, Simon & Rozier, Gilles. Bern [u.a.]: Peter Lang (Jahrbuch für Internationale Germanistik, Reihe A, Kongressberichte; 78), 37–43.
]Search in Google Scholar
[
Földes, Csaba. 2005. Kontaktdeutsch: zur Theorie eines Varietätentyps unter transkulturellen Bedingungen von Mehrsprachigkeit. Tübingen: Gunter Narr.
]Search in Google Scholar
[
Gehl, Hans. 1997. Deutsche Stadtsprachen in Provinzstädten Südosteuropas. Stuttgart: Franz Stei ner (Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik. Beihefte; 95).
]Search in Google Scholar
[
Jacobs, Neil G. 2005. Yiddish. A Linguistic Introduction. New York: Cambridge University Press.
]Search in Google Scholar
[
Joffe, Yudah A. & Mark, Yudel. 1961. Groyser verterbukh fun der yidisher shprakh [Großes Wörterbuch der jiddischen Sprache]. Bd 1. Nyu York: Komitet farn groysn verterbukh fun der yidisher shprakh.
]Search in Google Scholar
[
Joffe, Yudah A. & Mark, Yudel. 1980. Groyser verterbukh fun der yidisher shprakh [Großes Wörterbuch der jiddischen Sprache]. Bd 4. Nyu York: Komitet farn groysn verterbukh fun der yidisher shprakh.
]Search in Google Scholar
[
Katz, Dovid. 1983. Zur Dialektologie des Jiddischen. In: Besch, Werner et al. (Hrsg.), Dialektologie. Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektforschung. 2. Halbbd. Berlin [u.a.]: De Gruyter (Handbücher zur Sprachund Kommunikationswissenschaft; 1), 1018–1041.
]Search in Google Scholar
[
Landmann, Salcia. 1969. Seidmann, Otto. Die Peschl. Frankfurter Allgemeine Zeitung (20.10.1969): 21.
]Search in Google Scholar
[
Lockwood, William B. 1995. Lehrbuch der modernen jiddischen Sprache. Hamburg: Helmut Buske.
]Search in Google Scholar
[
Lötzsch, Ronald & Neuberg, Simon. 2018. Jiddisches Wörterbuch. 3., überarbeitete und erweiterte Auflage. Berlin: Dudenverlag.
]Search in Google Scholar
[
Matisoff, James A. 2000. Blessings, Curses, Hopes, and Fears. Psycho-Ostensive Ex pres sionsinYiddish. Reprint. Stanford: Stanford University Press.10.1515/9780804780117
]Search in Google Scholar
[
Merkt, Hartmut. 1999. Poesie in der Isolation: deutschsprachige jüdische Dichter in Enklave und Exil am Beispiel von Bukowiner Autoren seit dem 19. Jahrhundert; zu Gedichten von Rose Ausländer, Paul Celan und Immanuel Weißglas. Wiesbaden: Harrassowitz (Forschungsstelle Ostmitteleuropa: Studien der Forschungsstelle Ostmitteleuropa an der Universität Dortmund; 26).
]Search in Google Scholar
[
Mokka, Hans. 1992. Erlebtes Temeswar. Alttemeswarer Mosaik. Marburg: Elwert.
]Search in Google Scholar
[
Muysken, Pieter. 2000. Bilingual Speech. A Typology of Code-mixing. Cambridge/New York: Cambridge University Press.
]Search in Google Scholar
[
Nagy, Ágota. 2010. Jiddische Phraseologismen im Czernowitzer Deutsch. Jiddistik Mitteilungen. Jiddistik in deutschsprachigen Ländern (26(43)): 1–24.
]Search in Google Scholar
[
Nagy, Ágota. 2016. Interlinguale (Quasi-)Homophonie und konzeptionelle Mündlichkeit: direkte lexikalische Transferenzen aus dem Jiddischen in deutschsprachigen Pressetexten. In: János, Szabolcs (Hrsg.), Umwandlungen und Interferenzen. Studien aus dem Bereich der Germanistik. Wien: Präsens (Großwardeiner Beiträge zur Germanistik; 13), 287–296.
]Search in Google Scholar
[
Nagy, Ágota. 2020. Faszinosum ‘Czernowitzerisch῾. Zur deutsch-jiddischen Kontaktvarietät im Czernowitz der Zwischenkriegszeit. In: Solomon, Francisca & Lihaciu, Ion (Hrsg/Eds.), Terra Judaica. Literarische, kulturelle und historische Perspektiven auf das Judentum in der Bukowina und in Galizien. / Terra Judaica. Literary, cultural and historical perspectives on Bukovinian and Galician Jewry. Konstanz: Hartung-Gorre (Jassyer Beiträge zur Germanistik; XXIII), 123−138.
]Search in Google Scholar
[
Plein, Lujo. Bd 1, 2: 1929, Bd 3: 1930, Bd 4: 1932, Bd 5: 1938. Die essekerische Sprechart. Bde. 1−5 [mit diversen Untertiteln]. Osijek: [Selbstverlag].
]Search in Google Scholar
[
Prilutsky, Noyekh. 1917. Vos iz yidish [Was ist Jiddisch]. In: Prilutsky, Noyekh. Barg-aroyf [Den Berg hinauf]. Varshe: Nayer Verlag.
]Search in Google Scholar
[
Rein, Kurt. 1995. Das Czernowitzer Deutsch. Kaindl-Archiv. Zeitschrift des Bukowina-Instituts für den Kulturaustausch mit den Völkern Mittel- und Osteuropas (23(15)): 127–136.
]Search in Google Scholar
[
Rein, Kurt. 2001. Zum Czernowitzer Deutsch. Südostdeutsche Vierteljahresblätter (50(1)): 65–70.
]Search in Google Scholar
[
Rein, Kurt. 2006. Welches Deutsch spricht man in Wien, welches in Czernowitz? In: Zabel, Hermann (Hrsg.), Stimmen aus Jerusalem. Zur deutschen Sprache und Literatur in Palästina/Israel. Berlin/Münster: LIT (Deutsch-Israelische Bibliothek; 2), 109–122.
]Search in Google Scholar
[
Schäfer, Lea. 2017. Sprachliche Imitation. Jiddisch in der deutschsprachigen Literatur (18.–20. Jahrhundert). Berlin: Language Science Press (Language Variation; 2).
]Search in Google Scholar
[
Seidmann, Otto. 1969. Die Peschl. Bukarest: Literaturverlag.
]Search in Google Scholar
[
Stutchkoff, Nahum (unter der redaktsie fun Maks Vaynraykh) [unter der Mitarbeit von Max Weinreich]. 1950. Der oytser fun der yidisher shprakh [Thesaurus der jiddischen Sprache]. Nyu York: Yidisher Visnshaftlekher Institut – YIVO.
]Search in Google Scholar
[
Yavetz, Zvi. 2007. Erinnerungen an Czernowitz. Wo Menschen und Bücher lebten. München: C.H. Beck.
]Search in Google Scholar
[
http://archive.org/stream/recensamntulgene02inst#page/120/mode/2up, (abgerufen am 15.05.2022).
]Search in Google Scholar
[
https://www.jewishgen.org/databases/GivenNames/yidnames.htm, (abgerufen am 15.05.2022).
]Search in Google Scholar