This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Millot, & Philippe. (2017). Inclusivity and exclusivity in english as a business lingua franca: the expression of a professional voice in email communication. English for Specific Purposes, 46, 59-71.Search in Google Scholar
Miya, & Komori-Glatz. (2018). Conceptualising english as a business lingua franca. European journal of international management.Search in Google Scholar
Tong, M., & Gao, T. (2022). For sustainable career development: framework and assessment of the employability of business english graduates. Frontiers in psychology, 13, 847247.Search in Google Scholar
Daly, P., & Davy, D. (2018). Language boundary-crossing by business school faculty using english as a medium of instruction. European Journal of International Management, 12(1/2), 62.Search in Google Scholar
Lijewska, A., & Baszkowska, H. (2021). Non-identical cognates yield facilitation in translation – does the way foreign vocabulary is learned affect processing?. Poznan Studies in Contemporary Linguistics.Search in Google Scholar
Cui, Y. (2019). The presentation of brand personality in english-chinese brand name translation:. International Journal of Market Research, 61(1), 33-49.Search in Google Scholar
Bi, W. (2017). On chinese-english translation of public signs with the theory of adaptation -with the city of leshan as an example. International Journal of Technology, Management, 000(006), P.30-32.Search in Google Scholar
A, X. L., & B, H. Y. (2021). Parataxis or hypotaxis? choices of taxis in chinese–english translation. Lingua.Search in Google Scholar
Dominguez, V. R. (2019). Translation, its inequalities, and its difficulties. American Anthropologist.Search in Google Scholar
Betül Hazal Dinçer, Antonova-Unlu, E., & Kumcu, A. (2019). Assessing the use of multiple-choice translation items in english proficiency tests: the case of the national english proficiency test in turkey. Applied Linguistics Review.Search in Google Scholar
Oraif, I., & Alrashed, M. (2022). Using english medium instruction to teach a general course in a college of business and management. Frontiers in psychology, 13, 984869.Search in Google Scholar
Passera, S., Kankaanranta, A., & Louhiala-Salminen, L. (2017). Diagrams in contracts: fostering understanding in global business communication. IEEE Transactions on Professional Communication, 118-146.Search in Google Scholar
Cruz, A. G. B., Seo, Y., & Binay, I. (2019). Cultural globalization from the periphery: translation practices of english-speaking k-pop fans. Journal of Consumer Culture, 21(2), 146954051984621.Search in Google Scholar
Abdala, A. (2021). The effectiveness of globish in facilitating business oral interpersonal communication between saudi businessmen and native speakers. The International Journal of Psychoanalysis.Search in Google Scholar
Zhou, G., Chen, Y., Feng, Y., & Zhou, R. (2019). Processing of translation-ambiguous words by chinese-english bilinguals in sentence context. Journal of psycholinguistic research, 48(5), 1133-1161.Search in Google Scholar
A, S. P., A, J. J., & B, E. S. (2021). Exploring request emails in english for business purposes: a move analysis. English for Specific Purposes, 63, 137-150.Search in Google Scholar
Song, S. (2021). The informational value of segment data disaggregated by underlying industry: evidence from the textual features of business descriptions. Accounting review(6), 96.Search in Google Scholar
Viciunaite, V. (2020). Communicating sustainable business models to consumers: a translation theory perspective. Organization & Environment(1).Search in Google Scholar
Nurmi, A., & Skaffari, J. (2021). Managing latin: support and intratextual translation as mediation strategies in the history of english. Text and Talk.Search in Google Scholar