Acceso abierto

Bilingualism and Diglossia as Sociocultural Phenomena in Romanian–Hungarian Translations in Transylvania

   | 09 feb 2017

Cite

My study aims to scrutinize the extent to which bilingualism and diglossia influence Transylvanian translators’ texts when the target language is Hungarian. While studying the narrower and wider interpretations of these linguistic phenomena, we may find that all the conditions are given that are required for us to say: Transylvanian translators’ bilingualism and diglossia may be considered as facts, and socio-lingual effects become tangible in various translations.

eISSN:
2391-8179
Idiomas:
Inglés, Alemán
Calendario de la edición:
3 veces al año
Temas de la revista:
Cultural Studies, General Cultural Studies, Linguistics and Semiotics, Applied Linguistics, other, Literary Studies, general