Uneingeschränkter Zugang

Dichotomies, trichotomies, quadrichotomies dans la « théorie traductologique » de J.-R. Ladmiral

Translationes's Cover Image
Translationes
Jeux esthétiques de la traduction Éthique (s), techniques et pratiques traductionnelles / Translation: stakes and esthetic games Ethics, translation techniques and practices / Übersetzen: Implikation und ästhetische Spiele Ethos und Ethik, Technik und Praxis des Übersetzens / La traducción: retos y juegos estéticos Ética y éticas, técnicas y prácticas de traducción / La traduzione: finalità e giochi estetici Etica ed etiche, tecniche e prattiche della traduzione

Zitieren

In this article, we present the guiding lines of Ladmiral’s translation theory: « theorems for translation », dichotomy sourciers - ciblistes, source - target, the methodological triangle and the translation theory rectangle. These are the essential landmarks of international translation theory research.

eISSN:
2067-2705
Sprache:
Englisch
Zeitrahmen der Veröffentlichung:
Volume Open
Fachgebiete der Zeitschrift:
Linguistik und Semiotik, Theorien und Fachgebiete, Linguistik, andere