Linguistic Annotation of Translated Chinese Texts: Coordinating Theory, Algorithms and Data
, , , , , , und
30. Dez. 2021
Über diesen Artikel
Online veröffentlicht: 30. Dez. 2021
Seitenbereich: 590 - 602
DOI: https://doi.org/10.2478/jazcas-2021-0054
Schlüsselwörter
© 2021 Kirill I. Semenov et al., published by Sciendo
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.
The article tackles the problems of linguistic annotation in the Chinese texts presented in the Ruzhcorp – Russian-Chinese Parallel Corpus of RNC, and the ways to solve them. Particular attention is paid to the processing of Russian loanwords. On the one hand, we present the theoretical comparison of the widespread standards of Chinese text processing. On the other hand, we describe our experiments in three fields: word segmentation, grapheme-to-phoneme conversion, and PoS-tagging, on the specific corpus data that contains many transliterations and loanwords. As a result, we propose the preprocessing pipeline of the Chinese texts, that will be implemented in Ruzhcorp.