Uneingeschränkter Zugang

A Study of the Assistive Nature of Artificial Intelligence Technology for Japanese Translation and Interpretation


Zitieren

Mon, Y. Y., Lim, S., & Kakinaka, M. (2019). Multiplex relations between states: coevolution of trade agreements and political alliances. Sustainability, 11. Search in Google Scholar

Forsberg, S. (2019). Setting a global agenda of education: cooperation and tension within the global education policy field. Geoforum, 100(MAR.), 32-40. Search in Google Scholar

Sandano, I. A. (2022). Nontraditional security diplomacy between china and japan. The Korean journal of defense analysis. Search in Google Scholar

Zheng, L. I., Youde, W. U., Liao, Y., & Pingping, H. U. (2020). The participation characteristics and coupling relationship of china, japan and south korea in the asean manufacturing value chain: empirical research based on tiva database. Geographical Research, 39(3), 539-553. Search in Google Scholar

Sevens, L., Vandeghinste, V., Schuurman, I., & Van Eynde, F. (2018). Less is more: a rule-based syntactic simplification module for improved text-to-pictograph translation. Data & Knowledge Engineering, 117(SEP.), 264-289. Search in Google Scholar

Seki, K. (2020). Cross-lingual text similarity exploiting neural machine translation models. Journal of Information Science, 47(3), 016555152091267. Search in Google Scholar

Olalla-Soler, C. (2019). Applying internalised source-culture knowledge to solve cultural translation problems. a quasi-experimental study on the translator’s acquisition of cultural competence. Nature reviews neuroscience, 20(2). Search in Google Scholar

Pollali, C. S., & Sidiropoulou, M. (2021). Identity formation and patriarchal voices in theatre translation. Journal of Pragmatics, 177(4–5), 97-108. Search in Google Scholar

Tesseur, W. (2021). Translation as inclusion?:an analysis of international ngos’ translation policy documents. Language Problems and Language Planning, 45(3), 261-283. Search in Google Scholar

Proshina, Z. G. (2018). Intervarietal translation and the theory of intelligibility. World Englishes, 37(3), 503-510. Search in Google Scholar

Shuchen, J. (2017). Translating japan: the changing translation modes of japanese anime and the imagination of a foreign nation. Cultural Studies. Search in Google Scholar

Revell, T. (2018). Code-cracking ai could unlock robot translation. New Scientist, 237(3162), 7-7. Search in Google Scholar

Zhao, X., & Jiang, Y. (2022). Synchronously improving multi-user english translation ability by using ai. International Journal on Artificial Intelligence Tools. Search in Google Scholar

Rustam, S., Ai, S., & Yueh-Min, H. (2019). A study of the facilitation of cross‐cultural understanding and intercultural sensitivity using speech‐enabled language translation technology. British Journal of Educational Technology, 50. Search in Google Scholar

Guo, Z., & Jifeng, Z. (2020). Japanese translation teaching corpus based on bilingual non parallel data model. Journal of Intelligent and Fuzzy Systems, 40(5), 1-11. Search in Google Scholar

Song, G. (2021). Accuracy analysis of japanese machine translation based on machine learning and image feature retrieval. Journal of Intelligent and Fuzzy Systems, 40(2), 2109-2120. Search in Google Scholar

Liu, C. (2022). Machine translation of scheduling joint optimization algorithm in japanese passive statistics. Scientific Programming. Search in Google Scholar

Gyogi, E. (2019). Translating ‘japanese culture’: a discourse approach to teaching culture. Nature reviews Cancer, 19(2). Search in Google Scholar

Xiong, K., Verdonschot, R. G., & Tamaoka, K. (2020). The time course of brain activity in reading identical cognates: an erp study of chinese - japanese bilinguals. Journal of Neurolinguistics, 55, 100911. Search in Google Scholar

Han, Y. (2021). Feature recognition of spoken japanese input based on support vector machine. Journal of Intelligent and Fuzzy Systems, 40(2), 2181-2192. Search in Google Scholar

Etemad, T. P. (2020). Check the grammar of your translation: the usefulness of whitesmoke as an automated feedback program. Digital Scholarship in the Humanities. Search in Google Scholar

Chon, Y. V., Shin, D., & Kim, G. E. (2020). Comparing l2 learners’ writing against parallel machine-translated texts: raters’ assessment, linguistic complexity and errors - sciencedirect. System. Search in Google Scholar

Wei, Z. (2021). Machine translation and global research: towards improved machine translation literacy in the scholarly community. lynne bowker and jairo buitrago ciro. Digital Scholarship in the Humanities. Search in Google Scholar

eISSN:
2444-8656
Sprache:
Englisch
Zeitrahmen der Veröffentlichung:
Volume Open
Fachgebiete der Zeitschrift:
Biologie, andere, Mathematik, Angewandte Mathematik, Allgemeines, Physik