Uneingeschränkter Zugang

A Case of Mistaken Identity in Translation: “Omar Khayyam’s Rubaiyat” in Dazai Osamu’s Novel No Longer Human

   | 26. Dez. 2021

Zitieren

Aminrazavi, Mehdi. 2005. The Wine of Wisdom: The Life, Poetry and Philosophy of Omar Khayyam. Oxford: Oneworld Publications. Search in Google Scholar

Biegstraaten, Jos. 2008. “Khayyam, Omar: Impact on Literature and Society in the West” in Encyclopædia Iranica. online: http://www.iranicaonline.org/articles/khayyam-omar-impact-west [2021, Nov. 3] Search in Google Scholar

Buali, Zahra. and Behrouz Ebrahimi. “The tradition of Translating the Rubaiyat of Khayyam: An Approach to Culture Specific Terms”. online: https://www.translationdirectory.com/articles/article1547.php [2021, Nov 15] Search in Google Scholar

Dazai, Osamu. 1958. No Longer Human. trans. by Donald Keene. New York: New Directions. Search in Google Scholar

Dazai, Osamu. 1962. La déchéance d’un homme. trans. by Georges Renondeau. Paris: Gallimard. Search in Google Scholar

Dazai, Osamu. 1963-1964. Dazai Osamu zenshū. 12 vols. Tokyo: Chikuma shobō. Search in Google Scholar

Dazai, Osamu. 1982. Amurg. trans. by Angela Hondru. Bucharest: Univers. Search in Google Scholar

Dazai, Osamu. 2000. Aleargă, Melos! trans. by Raluca Nicolae. in Terra Grifonis II, 6-7: 36-40. Search in Google Scholar

Dazai, Osamu. 2018. A Shameful Life. trans. by Mark Gibeau. Berkeley: Stone Bridge Press. Search in Google Scholar

Dazai, Osamu. 2020. No Longer Human: Confessions of a Faulty Man. trans. by Mary Fox. Strelbytskyy Multimedia Publishing. Search in Google Scholar

Dazai, Osamu. 2022. Decădere umană. trans. by George T. Şipoş. Bucharest: Humanitas. Search in Google Scholar

Fowler, Edward. 1988. The Rhetoric of Confession: Shishōsetsu in Early Twentieth-Century Japanese Fiction. Berkeley & Los Angeles & London: University of California Press.10.1525/9780520912762 Search in Google Scholar

Hijiya-Kirschnereit, Irmela. 1996. Rituals of Self-Revelation: Shishōsetsu as Literary Genre and Socio-Cultural Phenomenon. Cambridge: Council on East Asian Studies, Harvard University Press.10.1163/9781684173044 Search in Google Scholar

Horii, Ryōho. 1947. Rubaiyatto: Ihon Rubaiyatto. Tokyo: Nanbokushoen. Search in Google Scholar

Kanbara, Ariake. 1908. Ariake shū. Tokyo: Ifūsha. Search in Google Scholar

Keene, Donald. 1998. Dawn to the West: Japanese Literature of the Modern Era. Fiction. New York: Columbia University Press. Search in Google Scholar

Khayyam, Omar. 1921. Rubaiyatto. trans. by Taketomo Sōfū. Tokyo: Arusu. Search in Google Scholar

Khayyam, Omar. 1938. Rubaiyāto. trans. by Ogawa Ryōsaku. Tokyo: Iwanami bunko. Search in Google Scholar

Khayyam, Omar. 1941. Rubaiyatto. trans. by Mori Ryō. Tokyo: Guroria sosaete. Search in Google Scholar

Khayyam, Omar. 2009. Rubaiyat of Omar Khayyam. trans. by Edward FitzGerald. Oxford & New York: Oxford University Press. Search in Google Scholar

Kuzumi, Kazuo. 2015. ““Ningen shikkaku” to Horii Ryōho yaku “Rubayatto: Ihon Rubayatto”“ in Sakuhin to sono seisei yōso: “Sekibetsu” kara “Ningen shikkaku” made. Shōshi Yamanouchi (ed.). Osaka: Izumi shoin, 142-152. Search in Google Scholar

Lippit, Seiji M. 2002. Topographies of Japanese Modernism. New York: Columbia University Press.10.7312/lipp12530 Search in Google Scholar

Lister, Henry Bertram. 1938. The Unorthodox Rubaiyat. San Francisco: La Boheme Club. Search in Google Scholar

Lyons, Phyllis I. 1985. The Saga of Dazai Osamu: A Critical Study with Translations. Stanford: Stanford University Press. Search in Google Scholar

Nohara, Kazuo. 1981. Dazai Osamu: hito to bungaku. 2 vols. Tokyo: Riburopōto. Search in Google Scholar

O’Brien, James. 1976. Dazai Osamu. Boston: Twayne Publishers. Search in Google Scholar

O’Malley, Austin. 2019. “English Translations of the Rubaiyat”. in Encyclopaedia Iranica. Elton L. Daniel (ed.). Leiden: Brill, XVI: 464-470. Search in Google Scholar

Rajabzadeh, Hashem. 2008. “Japan: Translations of Persian Works into Japanese”. in Encyclopædia Iranica. online: https://www.iranicaonline.org/articles/japan-xii-translations-of-persian-works-into-japanese. [2021, Nov. 10] Search in Google Scholar

Sekii, Mitsuo. 1977. Dazai Osamu no sekai. Tokyo: Tōjusha. Search in Google Scholar

Seyed-Gohrab, A.A. (ed.). 2012. The Great ‘Umar Khayyām: The Global Reception of the Rubáiyát. Leiden: Leiden University Press.10.5117/9789087281571 Search in Google Scholar

Shibayama, Yoshitaka. 2014. “Horii Ryōho: Rubaiyatto no shijin”. Akita kenritsu Akita kōtō gakkō dōsōkai. online: http://akitahs-doso.jp/libra/44 [2021, Nov. 12] Search in Google Scholar

Sugita, Hideaki. 2019. “Shōwa Nihon no “Rubaiyāto”“. Odysseus: Tōkyō Daigaku Daigakuin Sōgō Bunka Kenkyūka Chiiki Bunka Kenkyū Senkō Kiyō 23:1-36. Search in Google Scholar

Suzuki, Tomi. 1996. Narrating the Self: Fictions of Japanese Modernity. Stanford: Stanford University Press.10.1515/9780804764759 Search in Google Scholar

Tsushima, Michiko. 1978. Kaisō no Dazai Osamu. Tokyo: Jinbun shoin. Search in Google Scholar

Yamanouchi, Shōshi. 1990. “Kaidai” in Dazai Osamu zenshū. Tokyo: Chikuma shobō, 9:451-517. Search in Google Scholar

Yegulalp, Serdar. 2018. “‘A Shameful Life’: Osamu Dazai’s No Longer Human, All Over Again”. online:https://www.ganriki.org/article/a-shameful-life/ [2021, Nov. 9] Search in Google Scholar

Yoshin (Yomiuri Shinbun). 2007. “Raito” na hyōshi de Dazai ureta “Desu nōto” no Obata san ga irasuto/Shūeisha. Yomiuri Shinbun. Tokyo. August 18. Search in Google Scholar

eISSN:
2286-0428
Sprache:
Englisch
Zeitrahmen der Veröffentlichung:
Volume Open
Fachgebiete der Zeitschrift:
Linguistik und Semiotik, Theorien und Fachgebiete, Linguistik, andere, Germanische Sprachen, Englisch