[Fox, O. 2000. “The use of translation diaries in a process-oriented teaching methodology”. In Developing Translation Competence. C. Schäffner and B. Adabs (eds.). Amsterdam: John Benjamins, pp.115-131.10.1075/btl.38.12fox]Search in Google Scholar
[Harris, B. and B. Sherwood. 1978. “Translating as an innate skill”. In Language, Interpretation and Communication. D. Gerver and W. Sinaiko (eds.). Oxford: Plenum, pp. 155-170.10.1007/978-1-4615-9077-4_15]Search in Google Scholar
[O. Henry. 2008. The Gift of the Magi and the Cop and the Anthem. Candlewick: Wildside Press LLC, pp. 7-13.]Search in Google Scholar
[***. Oxford English Dictionary. Available www.oed.com. [Accessed 2017, February 27].]Search in Google Scholar
[Neubert, A. 2000. “Competence in language, in languages and in translation”. In Developing Translation Competence. C. Schäffner and B. Adabs (eds.). Amsterdam: John Benjamins, pp. 3-1810.1075/btl.38.03neu]Search in Google Scholar
[PACTE group. 2003. “Building a translation competence model”. In Triangulating Translation: Perspectives in Process Oriented Research. F. Alves (ed.). Amsterdam: John Benjamins.10.1075/btl.45.06pac]Search in Google Scholar
[***. PETRA-E Framework. Available www.petra-education.eu/. [Accessed 2017, February 1].]Search in Google Scholar
[Šeböková, S. 2010. Comparing Translation Competence. Available https://is.muni.cz/th/146168/ff_m/Stasectc.pdf. [Accessed 2017, March 20].]Search in Google Scholar
[Schäffner, Christina. 2000. "Running before Walking? Designing a Translation Programme at Undergraduate Level". In C. Schaffner and B. Adab (eds.). Developing Translation Competence. Amsterdam: John Benjamins, p. 143-157.10.1075/btl.38.14sch]Search in Google Scholar
[Toury, G. 1995. Descriptive Translation Studies and beyond. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/btl.4]Search in Google Scholar