Open Access

Frequency Dictionary of 16th Century Cyrillic Written Monument


Cite

[1] Buk S., and Rovenčak A. (2007). Častotnyi slovnyk romanu Ivana Franka “Perechresni stežky”. [Frequency dictionary of Ivan Franko’s novel “Cross Paths”).] In Stežkamy Frankovoho tekstu (komunikatyvni, stylistyčni ta leksyčni vymiry romanu “Perechresni stežky”), pages 138–369, Lviv.Search in Google Scholar

[2] Častotni slovnyky. [Frequency dictionaries.] Accessible at: http://www.mova.info/Page.aspx?l1=57.Search in Google Scholar

[3] Jongejan, B., and H. Dalianis. (2009). Automatic training of lemmatization rules that handle morphological changes in pre-, in- and suffixes alike. In the Proceeding of the ACL-2009, Joint conference of the 47th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 4th International Joint Conference on Natural Language Processing of the Asian Federation of Natural Language Processing, August 2–7, pages 145–153, Singapore.10.3115/1687878.1687900Search in Google Scholar

[4] Matvejeva S. A. (2018). Tokenizacija jak sposib obrobky korpusnoho tekstu [Tokenization as a method of text corpus processing] I Mižnarodna naukovo-prykladna konferencija “Prykladna i korpusna linhvistyka: rozrobleňňa technolohij novoho pokoliňňa”, pages 35–36, Kyiv.Search in Google Scholar

[5] Nika O. I. (2016). Dialohizm v istoryčnych vymirach staroukrajinskoho času: “Otpys” Kliryka Ostrozkoho [Dialogism in Historical Dimensions of the Old Ukrainian Time: “Otpys” by Kliryk Ostrozkyi (the Cleric of Ostroh).] Kyiv, Education of Ukraine Publishers.Search in Google Scholar

[6] Tvorogov O. V. (1984). Leksičeskij sostav “Povesti vremennych let” (slovoukazateli i častotnyj slovnyk) [The lexical structure of the “The Tale of Bygone Years” (the word pointers and frequency dictionary).], pages 211–217, Kyiv. Accessible at: http://litopys.org.ua/lavrlet/lavrdod20.htm.Search in Google Scholar

[7] Tvorogov O. V. (1967). O primenenii častotnych slovarej v istoričeskoj leksikologii russkogo jazyka [About the usage of frequency dictionaries in the historical lexicology of the Russian language.] In Voprosy jazykoznanija, 2, pages 109–117.Search in Google Scholar

[8] Tvorogov O. V. (1961). O tipe slovaria k literaturnomu pamiatniku [The type of dictionary to the literary monument.] In Vestnik Leningradskogo universiteta, 14(3). Serija istorii, jazyka i literatury, pages 119–129.Search in Google Scholar

[9] Tvorogov O. V. (1962). Slovar’-kommentarij k “Povesti vremennych let” [Dictionary-commentary on the “Tale of Bygone Years”] Author’s abstract. dis. candidate of Philological Sciences, 20 p.Search in Google Scholar

[10] Tvorogov O. V. (1995). Gapaksy “Slova” [Hapaxes of “Word”] In Enciklopedija “Slova o polku Igoreve”, In 5 Vol., Vol. 2. G – I, p. 12–15, St. Petersburg. Accessible at: http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es2/es2-0121.htm.Search in Google Scholar

eISSN:
1338-4287
ISSN:
0021-5597
Language:
English
Publication timeframe:
2 times per year
Journal Subjects:
Linguistics and Semiotics, Theoretical Frameworks and Disciplines, Linguistics, other