Open Access

“To Be, or Not to Be” in Translation: Ay, There’s the Point


Cite

Banfi, Emanuele. Linguistica balcanica. Zanichelli, 1975. Search in Google Scholar

Barber, Charles. Early Modern English. Deutsch, 1976. Search in Google Scholar

Bittner, Maria. “Cross-Linguistic Semantics for Questions.” Linguistics and Philosophy, vol. 21, no. 1, 1998, pp. 1-82. Search in Google Scholar

Bolinger, Dwight. “Yes-No Questions Are not Alternative Questions.” Questions, edited by Henry Hiż, Reidel 1978, pp. 87-105. Search in Google Scholar

Buck, Carl Darling. A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages: A Contribution to the History of Ideas. U of Chicago P, 1949. Search in Google Scholar

Coseriu, Eugenio. Textlinguistik: Eine Einführung. Gunter Narr, 1981. Search in Google Scholar

Diuna Group’s Language Services, Tłumaczenie literatury – Ile znaczeń ma “To be or not to be”? <https://diuna.biz/tlumaczenie-literatury-hamlet/>. Accessed 10 Dec. 2023. Search in Google Scholar

Ducrot, Oswald. Le dire et le dit. Minuit, 1984. Search in Google Scholar

Fernandez-Bravo, Nicole. Les énoncés interrogatifs en allemand contemporain. Niemeyer,1993. Search in Google Scholar

Frei, Henri. Interrogatif et indéfini: un problème de grammaire comparée et de linguistique générale. Geuthner, 1940. Search in Google Scholar

Gallimore, Daniel. “Tsubouchi Shōyō and the Beauty of Shakespeare. Translation in 1900s Japan.” Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance, vol. 13, no. 28, 2016, pp. 69-85. Search in Google Scholar

Gobber, Giovanni. Pragmatica delle frasi interrogative. Pubblicazioni dell’isu Università Cattolica, 1999. Search in Google Scholar

Gobber, Giovanni. “Una nota sul contenuto proposizionale delle domande.” L’analisi linguistica e letteraria, vol. 19, 2012, pp. 7-32. Search in Google Scholar

Gobber, Giovanni. “A proposito delle frasi interrogative generali nel polacco contemporaneo.” Miscellanea di studi in onore di Diego Poli, edited by Francesca Chiusaroli, Il Calamo, 2022, pp. 697-710. Search in Google Scholar

Goethe, Johann Wolfgang v. Wilhelm Meisters Wanderjahre: Maximen und Reflexionen, Vol. 17 of Sämtliche Werke nach Epochen seines Schaffens: Münchner Ausgabe, edited by Carl Richter, Carl Hanser, 1991. Search in Google Scholar

Keinänen, Nely. “Receptive Aesthetic Criteria: Reader Comparisons of Two Finnish Translations of Hamlet.Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance, vol 18, no. 33, 2018, pp. 23-42. Search in Google Scholar

LEME. Lexicons of Early Modern English, leme.library.utoronto.ca/help/intro. Accessed 28 July 2023. Search in Google Scholar

Liu, Jinhua, and Qingliang Meng. “How Zhu Shenghao the Translator of Shakespeare’s Plays Influences and Inspires Chinese Undergraduates with His Red Boat Spirit.” EJ-SOCIAL, European Journal of Humanities and Social Sciences, vol. 1, no. 5, 2021, pp. 18-22. Search in Google Scholar

Lyons, John. Semantics 2. Cambridge UP, 1977. Search in Google Scholar

Maxwell, Ashley-Marie. “Hamlet, Prince of Japan: Examining the Translations and Performances of Japanese Hamlet.” Theory and Practice in English Studies, vol. 11, no. 1, 2022, pp. 95-111. Search in Google Scholar

Nehring, Alfons. “Das Wesen der Fragesätze.” Indogermanische Forschungen, vol. 61, 1954, pp. 40-54. Search in Google Scholar

de la Place, Pierre Antoine. “Hamlet Prince de Danemarc.” Vol. 2 of Le théâtre anglois, 1746, pp. 295-416. Search in Google Scholar

Reis, Marga. “Satzeinleitende Strukturen im Deutschen. Über COMP, Haupt-und Nebensätze, w-Bewegung und die Doppelkopfanalyse.” Vol. 24, Studien zur deutschen Grammatik. Erklärende Syntax des Deutschen, edited by Werner Abraham, Gunter Narr, 1985. Search in Google Scholar

Rigotti, Eddo, and Sara Cigada. La comunicazione verbale. Apogeo, 2004. Search in Google Scholar

Shaumyan, Sebastian. Signs, Mind, and Reality: A Theory of Language as the Folk Model of the World. Benjamins, 2005. Search in Google Scholar

Stati, Sorin. Le transphrastique, Puf, 2000. Search in Google Scholar

Tămâianu-Morita, Emma. “Exploring the ‘Augmented Reality’ of ‘Real’ Texts: A Coserian Perspective.” Energeia, vol. 7, 2022, pp. 63-97. Search in Google Scholar

Tronch-Pérez, Jesús. A Synoptic Hamlet: A Critical-Synoptic Edition of the Second Quarto and First Folio Texts of Hamlet. Sederi – Universitat de València, 2002. Search in Google Scholar

Shakespeare, William. Amleto, traduzione di Cesare Garboli, Einaudi, 2009. Search in Google Scholar

Shakespeare, William. Amleto, traduzione di Luigi Squarzina, Newton Compton, 2015. Search in Google Scholar

Shakespeare, William. Hamlet, fully annotated, with an introduction by Burton Raffel; with an essay by Harold Bloom, Yale UP, 2003. Search in Google Scholar

Shakespeare, William. Hamlet, Prinz von Dännemark. Ein Trauerspiel, übersetzt von Christoph Martin Wieland, projekt-gutenberg.org/shakespr/hamlet-w/hamlet-w.html. Search in Google Scholar

Shakespeare, William. Hamlet. Prinz von Dänemark, übersetzt von A. W. von Schlegel. In Shakespeare’s dramatische Werke. Nach der Übersetzung von August Wilhelm Schlegel und Ludwig Tieck, VI. Band, Georg Reimer, 1869. Search in Google Scholar

Shakespeare, William. Hamlet, przełożył Stanisław Barańczak. W drodze, 1990. Search in Google Scholar

Shakespeare, William. Hamlet, przełożył Władysław '54arnawski. Zakład Narodowy im. Ossolińskich 1953. Search in Google Scholar

Shakespeare, William. Hamlet, przełożył Andrzej Tretiak. Krakowska Spółka Wydawnicza, 1922. Search in Google Scholar

Shakespeare, William. Hamlet, traducere de Leon Levițchi și Dan Duțescu. Editura Univers Enciclopedic, 1986. Search in Google Scholar

Shakespeare, William. Hamlet, traducción y edición Ángel-Luis Pujante. Espasa Calpe, 1996. Search in Google Scholar

Shakespeare, William. Hamlet, translated by Eeva-Liisa Manner. WSOY, 1998. Search in Google Scholar

Shakespeare, William. Hamlet, translated by Matti Rossi. WSOY, 2013. Search in Google Scholar

Shakespeare, William. Hamlet, translated by Paavo Emil Cajander. WebLitera, 2020, www.weblitera.com/title/?id=128&lng=12&l=. Accessed 20 July 2023. Search in Google Scholar

Shakespeare, William. Œuvres complètes de Shakespeare, texte établi par François-Victor Hugo, Tome 1. Le premier Hamlet – le deuxième Hamlet, Pagnerre, 1865. Search in Google Scholar

“Shakespeare Translators: A Chronology.” www.shine.unibas.ch/translators.htm. Accessed 3 July 2023. Search in Google Scholar

eISSN:
1841-964X
Language:
English