1. bookVolume 67 (2016): Issue 3 (December 2016)
Journal Details
License
Format
Journal
eISSN
1338-4287
First Published
05 Mar 2010
Publication timeframe
2 times per year
Languages
English
Open Access

Za siedmimi morami:The Myth that has Become Real Life for Professor Viktor Krupa

Published Online: 22 May 2017
Volume & Issue: Volume 67 (2016) - Issue 3 (December 2016)
Page range: 219 - 231
Journal Details
License
Format
Journal
eISSN
1338-4287
First Published
05 Mar 2010
Publication timeframe
2 times per year
Languages
English
Abstract

The article is devoted to the anniversary of Professor Viktor Krupa – the known Slovak ethnographer and linguist. The object of the analysis was the name of one of the most popular books of Hero of the day – Za siedmimi morami („Over the seven seas“), which seems to be characteristic for the author’s biography. This excpression is included in the Slavic proverbs and sayings with the concept of „sea“. In this case, although the idiom za siedmimi morami is not fixed by any phrasebook or by the majority of monolingual and bilingual dictionaries of the Slovak language, it is widely known in colloquial speech and is often used in modern Slovak literature and the media. In the cited contexts, the expression retains its folk stylistic flavor, which often emphasizes the typical folk-poetic speech „increments“ to its meaning and rhythm, reinforcing the semantics of „remoteness“: za siedmimi ostrovmi a za siedmimi morami, za siedmimi horami a siedmimi morami etc. This variation suggested by the presence of Slovak folklore explicate version of our expression, where the numerical component of the „seven“ is replaced by „nine“ – za deviatimi horami, za siedmimi morami.

Expression za siedmimi morami is one of the many „sea“ – sayings and proverbs recorded in the Slovak language. Each of them has its own distribution area, and its own history, sometimes going back to the ancient European cultural heritage. And in all of them reflect the semantics of infinite space, symbolized by component more („sea“), which created also the idiom za siedmimi morami.

Linguistic analysis of the expression on the background of its Slavic correspondences shows that it has deep folkloric and mythological roots in the Slavic and Indo-European world. This ancient symbolism was explicated in the title of one of the many books of Professor Victor Krupa.

Keywords

БИРИХ, Александр Карлович – МОКИЕНКО, Валерий Михайлович – СТЕПАНОВА, Людмила Ивановна: Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. Под ред. проф. В. М. Мокиенко. 4-е изд., стереотипное. Москва: Астрель – АСТ – Люкс 2007. 926, [2] с.Search in Google Scholar

ГРЫНБЛАТ, Міхаіл Якаўлевіч: Прыказкі і прымаўкі у дзвюх кнігах. Т. 1–2. Мінск: Навука і тэхніка 1976. 560, 616 c.Search in Google Scholar

КРУПА, Виктор: Язык маори. Москва: Наука 1967. 77, [1], [2] с.Search in Google Scholar

МАКОВЕЦ, Н. А.: Семь и седьмой в русских пословицах и поговорках. In: Русская речь, 1974, № 2, c. 150–153.Search in Google Scholar

МИХЕЛЬСОН, Мориц Ильич: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Предисловие и комментарии В. М. Мокиенко. T. 1–2. Москва: «Русские словари» 1994.Search in Google Scholar

МОКИЕНКО, Валерий Михайлович – НИКИТИНА, Татьяна Геннадьевна: Большой словарь русских поговорок. Более 40 000 образных выражений. Под общей редакцией проф. В. М. Мокиенко. Москва: ЗАО «ОЛМА Медиа Групп» 2008. 784 с.Search in Google Scholar

ПОП, Дмитрий: Русинско-украинско-русский и русско-русинско-украинский фразеологические словари. Ужгород 2011. 241 с.Search in Google Scholar

FLAJŠHANS, Václav: Česká přísloví. Sbírka přísloví, přípovídek a pořekadel lidu českého v Čechách, na Moravě a v Slezsku. Díl I. Přísloví staročeská. Díl I (A–N), díl II (O–Ru). Druhé, rozšířené vydání. Předmluva V. Mokienko, komentáře V. Mokienko, L. Stěpanova. Eds. V. Mokienko – L. Stěpanova. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci 2013.Search in Google Scholar

Klar Schiff machen!: Fische, Wasser, Schiffe und die Menschen am Meer in Sprichwörtern und Redensarten (mit historisch-etymologischen Kommentaren). Gewidmet zu Prof. Dr. Dr. Valerij Mokienko. Ed. H. Walter. Greifswald: Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald 2015. 271 s.Search in Google Scholar

Dorotjaková, Viktória – Ďur čo, Peter – FILKUSOVÁ, Mária – PETRUFOVÁ, Magdaléna – MALÍKOVÁ, Mária O.: Rusko-slovenský frazeologický slovník. Bratislava: SPN 1998. 664 s.Search in Google Scholar

KOTT, František Št.: Česko-německý slovník zvláště grammaticko-fraseologický. Díl I–VII. Praha 1878–1893.Search in Google Scholar

KRUPA, Viktor: Za siedmimi morami. Bratislava: Vydavateľstvo SAV 1970. 110 s.Search in Google Scholar

MOKIENKO, Valerij – WURM, Alfréd: Česko-ruský frazeologický slovník. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci 2002. 659 s.Search in Google Scholar

MÜLLER, Klaus: Lexikon der Redensarten. 4000 deutsche Redensarten, ihre Bedeutung und Herkunft. Hrsg. von K. Müller. München: Bassermann 2005. 781 s.Search in Google Scholar

RÖHRICH, Lutz: Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten. 5 Bde. Freiburg – Basel – Wien: Verlag Herder 2001. 1910 s.Search in Google Scholar

STĚPANOVA, Ludmila: Rusko-český frazeologický slovník. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci 2007. 878 s.Search in Google Scholar

ZAORÁLEK, Jaroslav: Lidová rčení. 4. vyd. Praha: Akademie věd České republiky 2000. 741 s.Search in Google Scholar

ZÁTURECKÝ, Adolf Peter: Slovenské príslovia, porekadlá a úslovia. Bratislava: Tatran 1975. 760 s.Search in Google Scholar

ПОС – Псковский областной словарь с историческими данными. Основан Б. А. Лариным. Вып. 1–26. Ленинград/Санкт-Петербург: Издательство ЛГУ/СПбГУ 1967–2015 (издание продолжается).Search in Google Scholar

ПП – Прислів’я та приказки. Упорядник М. М. Пазяк. Т. 1. Природа. Господарська діяльність людини. Киïв: Наукова думка 1989. 479 с. – Т. 2. Людина. Родинне життя. Риси характеру. Киïв: Наукова думка 1990. 524 с. – Т. 3. Взаємини між людьми. Киïв: Наукова думка 1991. 440 с. – Т. 4. Українськ прислiв’я, приказки та порiвняння з лiтературних пам’яток. – Киïв: Наукова думка 2001. 392 с.Search in Google Scholar

СД – Славянские древности. Этнолингвистический словарь под редакцией Н. И. Толстого. Т. 1–5. Москва: «Международные отношения» 1995 – 2012.Search in Google Scholar

СРНГ – Словарь русских народных говоров. Под ред. Ф. П. Филина и Ф. П. Сороколетова. Вып. 1–48. Ленинград/Санкт-Петербург 1965 – 2015 (издание продолжается).Search in Google Scholar

ФРБЕ – фразеологичен речник на българския език. К. Ничевa, С. Спасовa-Михайловa, К. Чолаковa. Т. 1–2. София: Издателство на Българската Академия на науките 1974–1975. 759, 779 с.Search in Google Scholar

ФСУМ – Фразеологічний словник української мови. Кн. 1–2. Киïв: Наукова думка 1993. 980 с.Search in Google Scholar

Duden: Das Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. Die Geschichte der deutschen Wörter und der Fremdwörter von ihrem Ursprung bis zur Gegenwart. 2., völlig neu bearb. u. erw. Aufl. von Günther Drosdowski. Mannheim – Leipzig – Wien – Zürich: Dudenverlag 1989. 839 + 4 S.Search in Google Scholar

HSSJ – Historický slovník slovenského jazyka. Red. M. Majtán. Zv. 1–7. Bratislava: Veda 1991–2008.Search in Google Scholar

KSSJ – Krátky slovník slovenského jazyka. Red. J. Kačala – M. Pisárčiková – M. Považaj. 4., doplnené a upravené vyd. Bratislava: Veda 2003. 986 s. Dostupné na: http://slovniky.juls.savba.sk/Search in Google Scholar

NKP – Nowa księga przysłów i wyrażeń przysłowiowych polskich. Pod red. akad. Ju. Krzyżanowskiego. T. 1–4. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1969–1978.Search in Google Scholar

RHFSR – Rusko-hrvatski ili srpski frazeološki rječnik. D. 1–2. U red. A. Menac. Zagreb: Školska knjiga 1979–1980.Search in Google Scholar

SČF 2 – Slovník české frazeologie a idiomatiky. Výrazy neslovesné. Fr. Čermák – J. Hronek – J. Machač. Praha: Academia 1988. 511 s.; SČF 2, 2009: Slovník české frazeologie a idiomatiky. Výrazy neslovesné. 2., přeprac. a dopl. vyd. Fr. Čermák – V. Červená – M. Churavý – J. Machač – V. Mejstřík. Praha: LEDA 2009. 547 s.Search in Google Scholar

SSJ – Slovník slovenského jazyka. 2. L–O. Red. Š. Peciar. Bratislava: Vydavateľstvo SAV 1960. 648 s. Dostupné na: http://slovniky.juls.savba.sk/Search in Google Scholar

SSN – Slovník slovenských nárečí. Zv. 1–2. Ved. red. I. Ripka. Bratislava: Veda 1994; 2006.Search in Google Scholar

SSSJ (M–N) – Slovník súčasného slovenského jazyka M–N. Hl. red. A. Jarošová. Bratislava: Veda 2015. 1104 s. Dostupné na: http://slovniky.juls.savba.sk/Search in Google Scholar

VRSS – Veľký rusko-slovenský slovník. Zv. 1–5. Ved. red. D. Kollár – E. P. Vasilievová – J. Ferenčík – J. Horecký. Bratislava: Vydavateľstvo Slovenskej Akadémie vied 1960–1970.Search in Google Scholar

Recommended articles from Trend MD

Plan your remote conference with Sciendo