1. bookTom 36 (2018): Zeszyt 1 (December 2018)
Informacje o czasopiśmie
License
Format
Czasopismo
eISSN
2391-4491
Pierwsze wydanie
20 Dec 2019
Częstotliwość wydawania
4 razy w roku
Języki
Angielski
Otwarty dostęp

Smart Learning Models of Certified Legal Translators and Interpreters in China

Data publikacji: 04 Jul 2020
Tom & Zeszyt: Tom 36 (2018) - Zeszyt 1 (December 2018)
Zakres stron: 47 - 64
Informacje o czasopiśmie
License
Format
Czasopismo
eISSN
2391-4491
Pierwsze wydanie
20 Dec 2019
Częstotliwość wydawania
4 razy w roku
Języki
Angielski

Alan, Durant, and Janny HC Leung. 2016. Language and Law. London and. New York: Routledge.Search in Google Scholar

Avram Noam, Chomsky. 1965. Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge: MIT Press.10.21236/AD0616323Search in Google Scholar

Carmen, Llamas. 2011. Sociolinguistics. In The Routledge Handbook of Applied Linguistics, ed. James Simpson, 501. London and New York: Taylor & Francis Group.Search in Google Scholar

Deborah, Cao. 2007. Translating Law. Clevedon: Multilingual Matters.Search in Google Scholar

Du, Jinbang. 2005. Legal Exchange Principles and Legal Translation. Journal of Guangdong University of Foreign Studies 4: 11.Search in Google Scholar

Frances, Rock. 2011. Forensic Linguistics. In The Routledge Handbook of Applied Linguistics, ed. James Simpson, 139. London and New York: Taylor & Francis Group.Search in Google Scholar

Guo, Zhuzhang. 2010. A Practical Course in Translation Between English and Chinese. Wu Han: Wu Han University Press.Search in Google Scholar

Peter M. Tiersma. 1999. Legal language. Chicago and London: The University of Chicago Press.Search in Google Scholar

Salmi, Tolonen. 2004. Legal Linguistic Knowledge and Creating and Interpreting Law in Multilingual Environments. America: Brooklyn Journal of International Law.Search in Google Scholar

Sandrini, Peter. 1999. Translation between Culture and Communication: The Special Case Right. In Translation of Legal Texts, ed. Peter Sandrini, 9-43. Tubingen: Gunter Narr.Search in Google Scholar

Xiong, Demi. 2011. On the Special Principles of Legal Translation. Journal of Southwest University of Political Science and Law 2: 128.Search in Google Scholar

Varady, Tibor. 2006. Language and Translation in International Commercial Arbitration from the Constitution of the Tribunal through Recognition and Enforcement Proceedings. The Hague: T.M.C. Asser Press; West Nyack, NY: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

The Judicial Committee of the Supreme People’s Court. Guiding Case No. 75: China Biodiversity Conservation and Green Development Foundation v. Ningxia Ruitai Science and Technology Co., Ltd. (Case about public interest litigation against environmental pollution). en.pkulaw.cn. http://en.pkulaw.cn/display.aspx?id=cd0b7b48ac186936bdfb&lib=case&SearchKeyword=&SearchCKeyword= (accessed Dec 28, 2016).Search in Google Scholar

Polecane artykuły z Trend MD

Zaplanuj zdalną konferencję ze Sciendo