Magazine et Edition

Volume 73 (2022): Edition 1 (June 2022)
Building Web corpora as sources for linguistic research and its applications

Volume 73 (2022): Edition 1 (June 2022)

Volume 72 (2022): Edition 4 (June 2022)
Building Web corpora as sources for linguistic research and its applications

Volume 72 (2021): Edition 3 (December 2021)

Volume 72 (2021): Edition 2 (December 2021)
NLP, Corpus Linguistics and Interdisciplinarity

Volume 72 (2021): Edition 1 (June 2021)

Volume 71 (2020): Edition 3 (December 2020)
Číslo venované problematike maďarského jazyka a maďarských nárečí na Slovensku

Volume 71 (2020): Edition 2 (December 2020)

Volume 71 (2020): Edition 1 (June 2020)

Volume 70 (2019): Edition 3 (December 2019)

Volume 70 (2019): Edition 2 (December 2019)

Volume 70 (2019): Edition 1 (June 2019)

Volume 69 (2018): Edition 3 (December 2018)

Volume 69 (2018): Edition 2 (December 2018)

Volume 69 (2018): Edition 1 (June 2018)

Volume 68 (2017): Edition 3 (December 2017)

Volume 68 (2017): Edition 2 (December 2017)

Volume 68 (2017): Edition 1 (June 2017)

Volume 67 (2016): Edition 3 (December 2016)

Volume 67 (2016): Edition 2 (December 2016)

Volume 67 (2016): Edition 1 (June 2016)

Volume 66 (2015): Edition 2 (December 2015)

Volume 66 (2015): Edition 1 (June 2015)

Volume 65 (2014): Edition 2 (December 2014)

Volume 65 (2014): Edition 1 (June 2014)

Volume 64 (2013): Edition 2 (December 2013)

Volume 64 (2013): Edition 1 (June 2013)

Volume 63 (2012): Edition 2 (December 2012)

Volume 63 (2012): Edition 1 (June 2012)

Volume 62 (2011): Edition 2 (December 2011)

Volume 62 (2011): Edition 1 (June 2011)

Volume 61 (2010): Edition 2 (December 2010)

Volume 61 (2010): Edition 1 (June 2010)

Volume 60 (2009): Edition 2 (December 2009)

Volume 60 (2009): Edition 1 (June 2009)

Détails du magazine
Format
Magazine
eISSN
1338-4287
Première publication
05 Mar 2010
Période de publication
2 fois par an
Langues
Anglais

Chercher

Volume 65 (2014): Edition 1 (June 2014)

Détails du magazine
Format
Magazine
eISSN
1338-4287
Première publication
05 Mar 2010
Période de publication
2 fois par an
Langues
Anglais

Chercher

8 Articles
Accès libre

About the Word Arbuse as one of the First Russicisms in the Language of Russian Germans

Publié en ligne: 12 Sep 2014
Pages: 5 - 21

Résumé

Abstract

The article presents the process of creation of German island dialects in Russia and in the USSR. Starting in the second half of the 18th century, people from various German regions, primarily farmers and artisans, migrated to Russia. The authorities most frequently settled them in so-called colonies, or in other words, compact country villages, which were typically separated widely from each other. Germans settled in very large numbers along the Volga, in southern Russia, Crimea, the Caucasus, as well as in the St. Petersburg region, Novgorod, Voronezh and Volyn.

The arrivals from Germany brought with them a wide range of dialects and local varieties. Arriving in the colonies, they most commonly settled down based on their places of origin in Germany, but sometimes by religious denomination or even on the basis of friendships formed on the way to Russia. In this way, the residents of one colony might speak even dozens of substantially different dialects and local varieties. These native varieties of speech mixed together and created a common code, which nevertheless retained archaisms as a result of the lack of contact with the living German language.

Despite the significant degree to which Germans were isolated from Russians, linguistic borrowings from Russian began to appear in their language early on, even during the long journey to the migrants’ new home. Primarily, lexis required for everyday life were borrowed.

The authors of this article, in researching the Soviet variety of German in Russia, observed that the Russicism Arbuse appeared frequently in this variety, yet only rarely - as dictionary entries testify - in German used in Germany. Analysis revealed that Arbuse is one of the earliest and most widely spread Russicisms in the language of Germans from Russia. Likely it is through their particular code that the term made its way into German dictionaries.

Mots clés

  • Language of Germans from Russia
  • postrevolutionary era
  • Russicisms
  • Arbuse
Accès libre

The Use of Verbs in Business E-Mail Communication – A Pragmalingu Istic Corpus Study

Publié en ligne: 12 Sep 2014
Pages: 23 - 35

Résumé

Abstract

Corpus analyses conducted with the help of special tools have become more widely used in all areas of linguistics, including discourse analysis, genre analysis and pragmatics. The paper presents a pragmalinguistic research study of verbs, carried out on a specialized corpus of authentic correspondence of (chains of) Slovene business e-mails, Posle-pis. The corpus tools Oxford Wordsmith Tools 5.0 and Sketch Engine were used for analysis, and the research was followed by a comparison of language use with two Slovene reference corpora FidaPLUS and Gigafida. The study confirms the hypothesis that business discourse via e-mail has inherent characteristics that are shown through the frequency of use of certain verbs and verb forms. Certain forms were also identified which prove the conventionalized language use of business e-mail discourse.

Mots clés

  • verb
  • discourse analysis
  • corpus linguistics
  • pragmatics
  • e-mail
Accès libre

ESEJ

Publié en ligne: 12 Sep 2014
Pages: 37 - 50

Résumé

Abstract

The aim of this paper is to clarify some important features of a specific text genre called essay. There are discussed some strategies according to which we might successfully write and read the essays, instead of analysing a general concept of essay and traditional searching for the necessary and sufficient features. In this contribution the term of essay is divided into two categories named „academic essay” and „classic essay”. T he main part of this paper focuses on the classic essay that is explained by the triangle whose vertices are represented by „factuality”, „authenticity” and „literariness”. It is demonstrated that in this case we might criticise weakened coherence of the text, but just with the regard to the classic essay as a compromise between truth and elegance.

Mots clés

  • essay
  • academic essay
  • classic essay
  • text coherence
  • Montaigne
  • writing strategies
  • reading strategies
Accès libre

Testing the Lexical Competence of German in Slovak-German and German(Austrian)-Czech/Slovak Adolescent Bilinguals

Publié en ligne: 12 Sep 2014
Pages: 51 - 75

Résumé

Abstract

The paper builds on our previous work in the field of bilingual education and/ or the process of natural bilingualisation of Slovak-German bilinguals in Slovak educational diasporas (educational islands) in Austria. Starting point of psycholinguistic testing based on classic American Peabody Picture Vocabulary Test ( PPVT -III in its revised and German version) presented in this paper is the thesis of initial lagging behind of linguistic (lexical, grammatical) competence level of language L2 of bilingual children from preschool age in relation to various sociolinguistic variables, which, however, with age may, under certain favourable conditions nearly equal competence of monolinguals and in the area of reception of language even exceed it. For testing the reception levels of German mental lexicon we used two approximately equally large groups of respondents in a bilingual secondary grammar school in Bratislava and Vienna. The hypothesis of our research was that bilingual Austrian-Czech/Slovak bilinguals from Austria would achieve significantly better results than the Slovak-German bilinguals from Slovakia. The test results, however, surprisingly disproved our hypothesis and want to contribute to the debate on setting minimum standards of language competence of bilinguals as well as on optimisation of conditions of bilingual or monolingual education of not only Slovaks abroad.

Mots clés

  • bilingualism
  • educational diasporas
  • lexical competence
  • psycholinguistics
Accès libre

Recenzie: Oceniteľný Knižný Príspevok k Interaktívnej Štylistike

Publié en ligne: 12 Sep 2014
Pages: 77 - 81

Résumé

Accès libre

Recenzie: Teória a Empíria v Sociolingvistike: Výber z Príspevkov 17. Maďarskej Sociolingvistickej Konferencie v Szegede Konanej od 30. Augusta do 1. Septembra 2012.

Publié en ligne: 12 Sep 2014
Pages: 82 - 84

Résumé

Accès libre

Správy: Vlastní Jména v Textech a Kon Textech

Publié en ligne: 12 Sep 2014
Pages: 85 - 90

Résumé

Accès libre

Slovko 2013 Počítačové Spracovanie Prirodzeného Jazyka, Korpusová Lingvistika, E-Learning

Publié en ligne: 12 Sep 2014
Pages: 91 - 98

Résumé

8 Articles
Accès libre

About the Word Arbuse as one of the First Russicisms in the Language of Russian Germans

Publié en ligne: 12 Sep 2014
Pages: 5 - 21

Résumé

Abstract

The article presents the process of creation of German island dialects in Russia and in the USSR. Starting in the second half of the 18th century, people from various German regions, primarily farmers and artisans, migrated to Russia. The authorities most frequently settled them in so-called colonies, or in other words, compact country villages, which were typically separated widely from each other. Germans settled in very large numbers along the Volga, in southern Russia, Crimea, the Caucasus, as well as in the St. Petersburg region, Novgorod, Voronezh and Volyn.

The arrivals from Germany brought with them a wide range of dialects and local varieties. Arriving in the colonies, they most commonly settled down based on their places of origin in Germany, but sometimes by religious denomination or even on the basis of friendships formed on the way to Russia. In this way, the residents of one colony might speak even dozens of substantially different dialects and local varieties. These native varieties of speech mixed together and created a common code, which nevertheless retained archaisms as a result of the lack of contact with the living German language.

Despite the significant degree to which Germans were isolated from Russians, linguistic borrowings from Russian began to appear in their language early on, even during the long journey to the migrants’ new home. Primarily, lexis required for everyday life were borrowed.

The authors of this article, in researching the Soviet variety of German in Russia, observed that the Russicism Arbuse appeared frequently in this variety, yet only rarely - as dictionary entries testify - in German used in Germany. Analysis revealed that Arbuse is one of the earliest and most widely spread Russicisms in the language of Germans from Russia. Likely it is through their particular code that the term made its way into German dictionaries.

Mots clés

  • Language of Germans from Russia
  • postrevolutionary era
  • Russicisms
  • Arbuse
Accès libre

The Use of Verbs in Business E-Mail Communication – A Pragmalingu Istic Corpus Study

Publié en ligne: 12 Sep 2014
Pages: 23 - 35

Résumé

Abstract

Corpus analyses conducted with the help of special tools have become more widely used in all areas of linguistics, including discourse analysis, genre analysis and pragmatics. The paper presents a pragmalinguistic research study of verbs, carried out on a specialized corpus of authentic correspondence of (chains of) Slovene business e-mails, Posle-pis. The corpus tools Oxford Wordsmith Tools 5.0 and Sketch Engine were used for analysis, and the research was followed by a comparison of language use with two Slovene reference corpora FidaPLUS and Gigafida. The study confirms the hypothesis that business discourse via e-mail has inherent characteristics that are shown through the frequency of use of certain verbs and verb forms. Certain forms were also identified which prove the conventionalized language use of business e-mail discourse.

Mots clés

  • verb
  • discourse analysis
  • corpus linguistics
  • pragmatics
  • e-mail
Accès libre

ESEJ

Publié en ligne: 12 Sep 2014
Pages: 37 - 50

Résumé

Abstract

The aim of this paper is to clarify some important features of a specific text genre called essay. There are discussed some strategies according to which we might successfully write and read the essays, instead of analysing a general concept of essay and traditional searching for the necessary and sufficient features. In this contribution the term of essay is divided into two categories named „academic essay” and „classic essay”. T he main part of this paper focuses on the classic essay that is explained by the triangle whose vertices are represented by „factuality”, „authenticity” and „literariness”. It is demonstrated that in this case we might criticise weakened coherence of the text, but just with the regard to the classic essay as a compromise between truth and elegance.

Mots clés

  • essay
  • academic essay
  • classic essay
  • text coherence
  • Montaigne
  • writing strategies
  • reading strategies
Accès libre

Testing the Lexical Competence of German in Slovak-German and German(Austrian)-Czech/Slovak Adolescent Bilinguals

Publié en ligne: 12 Sep 2014
Pages: 51 - 75

Résumé

Abstract

The paper builds on our previous work in the field of bilingual education and/ or the process of natural bilingualisation of Slovak-German bilinguals in Slovak educational diasporas (educational islands) in Austria. Starting point of psycholinguistic testing based on classic American Peabody Picture Vocabulary Test ( PPVT -III in its revised and German version) presented in this paper is the thesis of initial lagging behind of linguistic (lexical, grammatical) competence level of language L2 of bilingual children from preschool age in relation to various sociolinguistic variables, which, however, with age may, under certain favourable conditions nearly equal competence of monolinguals and in the area of reception of language even exceed it. For testing the reception levels of German mental lexicon we used two approximately equally large groups of respondents in a bilingual secondary grammar school in Bratislava and Vienna. The hypothesis of our research was that bilingual Austrian-Czech/Slovak bilinguals from Austria would achieve significantly better results than the Slovak-German bilinguals from Slovakia. The test results, however, surprisingly disproved our hypothesis and want to contribute to the debate on setting minimum standards of language competence of bilinguals as well as on optimisation of conditions of bilingual or monolingual education of not only Slovaks abroad.

Mots clés

  • bilingualism
  • educational diasporas
  • lexical competence
  • psycholinguistics
Accès libre

Recenzie: Oceniteľný Knižný Príspevok k Interaktívnej Štylistike

Publié en ligne: 12 Sep 2014
Pages: 77 - 81

Résumé

Accès libre

Recenzie: Teória a Empíria v Sociolingvistike: Výber z Príspevkov 17. Maďarskej Sociolingvistickej Konferencie v Szegede Konanej od 30. Augusta do 1. Septembra 2012.

Publié en ligne: 12 Sep 2014
Pages: 82 - 84

Résumé

Accès libre

Správy: Vlastní Jména v Textech a Kon Textech

Publié en ligne: 12 Sep 2014
Pages: 85 - 90

Résumé

Accès libre

Slovko 2013 Počítačové Spracovanie Prirodzeného Jazyka, Korpusová Lingvistika, E-Learning

Publié en ligne: 12 Sep 2014
Pages: 91 - 98

Résumé

Planifiez votre conférence à distance avec Sciendo