Revista y Edición

Volumen 48 (2021): Edición 1 (December 2021)

Volumen 47 (2021): Edición 1 (September 2021)

Volumen 46 (2021): Edición 1 (June 2021)

Volumen 45 (2021): Edición 1 (March 2021)

Volumen 44 (2020): Edición 1 (December 2020)

Volumen 43 (2020): Edición 1 (September 2020)

Volumen 42 (2020): Edición 1 (June 2020)

Volumen 41 (2020): Edición 1 (March 2020)
Special issue: Studies in institutional translation and international legal communication. Editor: Fernando Prieto Ramos

Volumen 40 (2019): Edición 1 (December 2019)

Volumen 39 (2019): Edición 1 (September 2019)

Volumen 38 (2019): Edición 1 (June 2019)

Volumen 37 (2019): Edición 1 (March 2019)

Volumen 36 (2018): Edición 1 (December 2018)

Volumen 35 (2018): Edición 1 (September 2018)

Volumen 34 (2018): Edición 1 (June 2018)

Volumen 33 (2018): Edición 1 (March 2018)

Detalles de la revista
Formato
Revista
eISSN
2391-4491
Publicado por primera vez
20 Dec 2019
Periodo de publicación
4 veces al año
Idiomas
Inglés

Buscar

Volumen 38 (2019): Edición 1 (June 2019)

Detalles de la revista
Formato
Revista
eISSN
2391-4491
Publicado por primera vez
20 Dec 2019
Periodo de publicación
4 veces al año
Idiomas
Inglés

Buscar

4 Artículos
Acceso abierto

Legal Language in the Legislative Text (The Case Study of the Bill on Higher Education and Science)

Publicado en línea: 11 Dec 2019
Páginas: 7 - 47

Resumen

Abstract

The aim of the paper is to determine whether the text of the act is edited in such a way that legal clarity is possible under conditions of legal certainty and predictability of citizen behaviour when applying the act. The bill: law on higher education and science is written in legal language. The genre pattern of the text maintains a normative procedure which is mutual to all legal orders. The text is performative because it is an act of law making. It is also normative because it sets general legal norms. In this article, the author assumes that the basic legal concept is the legal relationship.

Palabras clave

  • legal language
  • bill
  • law on higher education and science
Acceso abierto

Referential Transparency of Motivated Public Authorities' Names in Translations

Publicado en línea: 11 Dec 2019
Páginas: 49 - 64

Resumen

Abstract

The paper focuses on adequacy and clarity of motivated public authorities' names in translation of constitutional acts. In order to assess the adequacy level of identification of the authorities' name references in the source legal system, a survey has been conducted. Its results allowed to conclude, that literal translation of authorities' names in incompatible systems can be referentially empty, even for persons with field knowledge. However, it can generally be assumed, that the sufficient identification is determined by an adequate level of knowledge about the given subject (entity) in the source legal system. It is functional translation that offers a significant simplification in the process of decoding the terms used to denote authorities' names.

Palabras clave

  • legal acts' translation
  • invented names' translation
  • translation of public authorities' names
  • referential transparency
Acceso abierto

On Judge’s Trial Discourse in Chinese Courtroom from Goal-Driven Perspective

Publicado en línea: 11 Dec 2019
Páginas: 65 - 82

Resumen

Abstract

Any action has a certain goal, and the judge’s trial discourse is a system of goal with structure and level. Judges usually adopt some discourse strategies to achieve the goal of trial. Based on the court trial corpus collected by us, we find that judges often adopt purposeful discourse strategies to achieve the trial goal and discourse goal, such as question-and-answer strategy, power control strategy, presupposition strategy, repetition strategy and interruption strategy. Strategies actually refer to the means by which to achieve the goal of discourse. Because words are used to express and achieve the goal, the choice of means or strategies depends on the choice of the goal. From this perspective, we can see the relationship between strategy and goal. In a sense, strategy is rhetoric. The purpose of this paper is to study the discourse strategies adopted by judges in Chinese courts from the perspective of the goal principle.

Palabras clave

  • judge’s trial discourse
  • goal principle
  • goal strategy
  • discourse strategy
  • Chinese courtroom
Acceso abierto

Observing Eurolects: Corpus analysis of linguistic variation in EU law

Publicado en línea: 11 Dec 2019
Páginas: 83 - 94

Resumen

4 Artículos
Acceso abierto

Legal Language in the Legislative Text (The Case Study of the Bill on Higher Education and Science)

Publicado en línea: 11 Dec 2019
Páginas: 7 - 47

Resumen

Abstract

The aim of the paper is to determine whether the text of the act is edited in such a way that legal clarity is possible under conditions of legal certainty and predictability of citizen behaviour when applying the act. The bill: law on higher education and science is written in legal language. The genre pattern of the text maintains a normative procedure which is mutual to all legal orders. The text is performative because it is an act of law making. It is also normative because it sets general legal norms. In this article, the author assumes that the basic legal concept is the legal relationship.

Palabras clave

  • legal language
  • bill
  • law on higher education and science
Acceso abierto

Referential Transparency of Motivated Public Authorities' Names in Translations

Publicado en línea: 11 Dec 2019
Páginas: 49 - 64

Resumen

Abstract

The paper focuses on adequacy and clarity of motivated public authorities' names in translation of constitutional acts. In order to assess the adequacy level of identification of the authorities' name references in the source legal system, a survey has been conducted. Its results allowed to conclude, that literal translation of authorities' names in incompatible systems can be referentially empty, even for persons with field knowledge. However, it can generally be assumed, that the sufficient identification is determined by an adequate level of knowledge about the given subject (entity) in the source legal system. It is functional translation that offers a significant simplification in the process of decoding the terms used to denote authorities' names.

Palabras clave

  • legal acts' translation
  • invented names' translation
  • translation of public authorities' names
  • referential transparency
Acceso abierto

On Judge’s Trial Discourse in Chinese Courtroom from Goal-Driven Perspective

Publicado en línea: 11 Dec 2019
Páginas: 65 - 82

Resumen

Abstract

Any action has a certain goal, and the judge’s trial discourse is a system of goal with structure and level. Judges usually adopt some discourse strategies to achieve the goal of trial. Based on the court trial corpus collected by us, we find that judges often adopt purposeful discourse strategies to achieve the trial goal and discourse goal, such as question-and-answer strategy, power control strategy, presupposition strategy, repetition strategy and interruption strategy. Strategies actually refer to the means by which to achieve the goal of discourse. Because words are used to express and achieve the goal, the choice of means or strategies depends on the choice of the goal. From this perspective, we can see the relationship between strategy and goal. In a sense, strategy is rhetoric. The purpose of this paper is to study the discourse strategies adopted by judges in Chinese courts from the perspective of the goal principle.

Palabras clave

  • judge’s trial discourse
  • goal principle
  • goal strategy
  • discourse strategy
  • Chinese courtroom
Acceso abierto

Observing Eurolects: Corpus analysis of linguistic variation in EU law

Publicado en línea: 11 Dec 2019
Páginas: 83 - 94

Resumen

Planifique su conferencia remota con Sciendo